Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 16.8

Nombres 16.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 16.8 (LSG)Moïse dit à Koré : écoutez donc, enfants de Lévi :
Nombres 16.8 (NEG)Moïse dit à Koré : Ecoutez donc, enfants de Lévi !
Nombres 16.8 (S21)Moïse dit à Koré : « Écoutez donc, descendants de Lévi !
Nombres 16.8 (LSGSN)Moïse dit à Koré : Ecoutez donc, enfants de Lévi :

Les Bibles d'étude

Nombres 16.8 (BAN)Et Moïse dit à Koré : Écoutez, fils de Lévi !

Les « autres versions »

Nombres 16.8 (SAC)Il dit encore à Coré ; Ecoutez, enfants de Lévi :
Nombres 16.8 (MAR)Moïse dit aussi à Coré : Ecoutez maintenant, enfants de Lévi.
Nombres 16.8 (OST)Et Moïse dit à Coré : Écoutez maintenant, enfants de Lévi.
Nombres 16.8 (CAH)Mosché dit à Kora’h : écoutez, de grêce, fils de Lévi.
Nombres 16.8 (GBT)Il dit encore à Coré : Écoutez, enfants de Lévi :
Nombres 16.8 (PGR)Et Moïse dit à Coré : Écoutez donc, enfants de Lévi !
Nombres 16.8 (LAU)Et Moïse dit à Coré : Écoutez, je vous prie, fils de Lévi :
Nombres 16.8 (DBY)Et Moïse dit à Coré : écoutez, fils de Lévi :
Nombres 16.8 (TAN)Et Moïse dit à Coré : "Or, écoutez, enfants de Lévi.
Nombres 16.8 (VIG)Il dit encore à Coré : Ecoutez, enfants (fils) de Lévi.
Nombres 16.8 (FIL)Il dit encore à Coré: Ecoutez, enfants de Lévi.
Nombres 16.8 (CRA)Moïse dit à Coré : « Écoutez donc, enfants de Lévi.
Nombres 16.8 (BPC)Moïse dit à Coré : Ecoutez donc, fils de Lévi.
Nombres 16.8 (AMI)Il dit encore à Coré : Écoutez, enfants de Lévi :

Langues étrangères

Nombres 16.8 (LXX)καὶ εἶπεν Μωυσῆς πρὸς Κορε εἰσακούσατέ μου υἱοὶ Λευι.
Nombres 16.8 (VUL)dixitque rursum ad Core audite filii Levi
Nombres 16.8 (SWA)Musa akamwambia Kora, Sikizeni basi, enyi Wana wa Lawi;
Nombres 16.8 (BHS)וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־קֹ֑רַח שִׁמְעוּ־נָ֖א בְּנֵ֥י לֵוִֽי׃