Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 16.4

Nombres 16.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 16.4 (LSG)Quand Moïse eut entendu cela, il tomba sur son visage.
Nombres 16.4 (NEG)Quand Moïse eut entendu cela, il tomba sur son visage.
Nombres 16.4 (S21)Quand Moïse eut entendu cela, il tomba le visage contre terre.
Nombres 16.4 (LSGSN)Quand Moïse eut entendu cela, il tomba sur son visage.

Les Bibles d'étude

Nombres 16.4 (BAN)Et Moïse entendit cela, et il tomba sur son visage.

Les « autres versions »

Nombres 16.4 (SAC)Ce que Moïse ayant entendu, il se jeta le visage contre terre,
Nombres 16.4 (MAR)Ce que Moïse ayant entendu, il se prosterna le visage [contre terre].
Nombres 16.4 (OST)Moïse, entendant cela, se jeta sur son visage.
Nombres 16.4 (CAH)Moïse l’ayant entendu, se prosterna sur la face.
Nombres 16.4 (GBT)Entendant ces mots, Moïse se jeta le visage contre terre,
Nombres 16.4 (PGR)A l’ouïe de ces propos Moïse se jeta la face contre terre,
Nombres 16.4 (LAU)Moïse entendit [cela], et il se jeta sur sa face,
Nombres 16.4 (DBY)Et Moïse l’entendit, et tomba sur sa face ;
Nombres 16.4 (TAN)Moïse, en les entendant, se jeta sur sa face ;
Nombres 16.4 (VIG)Ce que Moïse ayant entendu, il se jeta le visage contre terre (tomba incliné sur sa face),
Nombres 16.4 (FIL)Ce que Moïse ayant entendu, il se jeta le visage contre terre,
Nombres 16.4 (CRA)Quand Moïse entendit cela, il tomba sur son visage.
Nombres 16.4 (BPC)Quand Moïse entendit cela, il tomba sur sa face,
Nombres 16.4 (AMI)Ce que Moïse ayant entendu, il se jeta le visage contre terre,

Langues étrangères

Nombres 16.4 (LXX)καὶ ἀκούσας Μωυσῆς ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον.
Nombres 16.4 (VUL)quod cum audisset Moses cecidit pronus in faciem
Nombres 16.4 (SWA)Musa aliposikia maneno haya, akapomoka kifudifudi;
Nombres 16.4 (BHS)וַיִּשְׁמַ֣ע מֹשֶׁ֔ה וַיִּפֹּ֖ל עַל־פָּנָֽיו׃