Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 16.24

Nombres 16.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 16.24 (LSG)Parle à l’assemblée, et dis : Retirez-vous de toutes parts loin de la demeure de Koré, de Dathan et d’Abiram.
Nombres 16.24 (NEG)Parle à l’assemblée, et dis : Retirez-vous de toutes parts loin de la demeure de Koré, de Dathan et d’Abiram.
Nombres 16.24 (S21)« Ordonne à l’assemblée de se retirer loin de l’habitation de Koré, de Dathan et d’Abiram. »
Nombres 16.24 (LSGSN)Parle à l’assemblée, et dis : Retirez -vous de toutes parts loin de la demeure de Koré, de Dathan et d’Abiram.

Les Bibles d'étude

Nombres 16.24 (BAN)Parle à l’assemblée, en disant : Ecartez-vous d’autour de la demeure de Koré, de Dathan et d’Abiram.

Les « autres versions »

Nombres 16.24 (SAC)Commandez à tout le peuple qu’il se sépare des tentes de Coré, de Dathan et d’Abiron.
Nombres 16.24 (MAR)Parle à l’assemblée, et lui dis : retirez-vous d’auprès des pavillons de Coré, de Dathan, et d’Abiram.
Nombres 16.24 (OST)Parle à l’assemblée, et dis-lui : Retirez-vous d’autour de la demeure de Coré, de Dathan et d’Abiram.
Nombres 16.24 (CAH)Parle à la réunion, en disant : Retirez-vous d’auprès de la demeure de Coré, de Dathane et d’Abiram.
Nombres 16.24 (GBT)Commandez à tout ce peuple de s’éloigner des tentes de Coré, de Dathan et d’Abiron.
Nombres 16.24 (PGR)Parle à l’Assemblée en ces termes : Retirez-vous de tous les côtés à distance de la demeure de Coré, de Dathan et d’Abiram.
Nombres 16.24 (LAU)Parle à l’assemblée, en disant : Retirez-vous d’autour de la demeure de Coré, de Dathan et d’Abiram.
Nombres 16.24 (DBY)Parle à l’assemblée, en disant : Retirez-vous d’autour de la demeure de Coré, de Dathan et d’Abiram.
Nombres 16.24 (TAN)"Parle à la communauté et lui dis : Ecartez-vous d’autour de la demeure de Coré, de Dathan et d’Abirâm !"
Nombres 16.24 (VIG)Commande à tout le peuple de se séparer des tentes de Coré, de Dathan et d’Abiron.
Nombres 16.24 (FIL)Commandez à tout le peuple de se séparer des tentes de Coré, de Dathan et d’Abiron.
Nombres 16.24 (CRA)« Parle à l’assemblée et dis : Ecartez-vous tout à l’entour de la demeure de Coré, de Dathan et d’Abiron. »
Nombres 16.24 (BPC)Parle à l’assemblée et dis : Ecartez-vous des environs de la demeure de Coré, Dathan et Abiron.
Nombres 16.24 (AMI)Commandez à tout le peuple qu’il se sépare des tentes de Coré, de Dathan et d’Abiron.

Langues étrangères

Nombres 16.24 (LXX)λάλησον τῇ συναγωγῇ λέγων ἀναχωρήσατε κύκλῳ ἀπὸ τῆς συναγωγῆς Κορε.
Nombres 16.24 (VUL)praecipe universo populo ut separetur a tabernaculis Core et Dathan et Abiram
Nombres 16.24 (SWA)Nena na mkutano, na kuwaambia, Ondokeni ninyi hapo karibu na maskani ya Kora, na Dathani, na Abiramu.
Nombres 16.24 (BHS)דַּבֵּ֥ר אֶל־הָעֵדָ֖ה לֵאמֹ֑ר הֵֽעָלוּ֙ מִסָּבִ֔יב לְמִשְׁכַּן־קֹ֖רַח דָּתָ֥ן וַאֲבִירָֽם׃