Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 11.34

Nombres 11.34 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 11.34 (LSG)On donna à ce lieu le nom de Kibroth Hattaava, parce qu’on y enterra le peuple que la convoitise avait saisi.
Nombres 11.34 (NEG)On donna à ce lieu le nom de Kibroth-Hattaava, parce qu’on y enterra le peuple que la convoitise avait saisi.
Nombres 11.34 (S21)On appela cet endroit Kibroth-Hattaava parce qu’on y enterra les membres du peuple qui avaient éprouvé de la convoitise.
Nombres 11.34 (LSGSN)On donna à ce lieu le nom de Kibroth-Hattaava, parce qu’on y enterra le peuple que la convoitise avait saisi.

Les Bibles d'étude

Nombres 11.34 (BAN)0n donna à ce lieu le nom de Kibroth-Hatthaava, parce qu’on enterra là les gens qui avaient été pris de convoitise.

Les « autres versions »

Nombres 11.34 (SAC)C’est pourquoi ce lieu fut appelé, les Sépulcres de concupiscence, parce qu’ils y ensevelirent le peuple qui avait désiré de la chair. Et étant sortis des Sépulcres de concupiscence, ils vinrent à Haséroth, où ils demeurèrent.
Nombres 11.34 (MAR)Et on nomma ce lieu-là Kibroth-taava ; car on ensevelit là le peuple qui avait convoité.
Nombres 11.34 (OST)Et l’on nomma ce lieu-là Kibroth-Hatthaava (tombeaux de la convoitise) ; car on ensevelit là le peuple qui avait convoité.
Nombres 11.34 (CAH)On appela le nom de cet endroit Kivroth Hataava (sépulcre de la convoitise), parce que là on ensevelit le peuple qui avait convoité.
Nombres 11.34 (GBT)C’est pourquoi ce lieu fut appelé les Sépulcres de Concupiscence, parce qu’ils y ensevelirent le peuple qui avait désiré de la chair.
Nombres 11.34 (PGR)Et ce lieu reçut le nom de Kibroth-Haththava (tombeaux de la convoitise), parce que là le peuple inhuma ceux que la convoitise avait saisis.
Nombres 11.34 (LAU)Et on appela le nom de ce lieu-là Kibroth-hattaava (sépulcre de la convoitise) parce qu’on y enterra le peuple qui avait convoité.
Nombres 11.34 (DBY)Et on appela le nom de ce lieu-là Kibroth-Hattaava, parce qu’on y enterra le peuple qui avait convoité.
Nombres 11.34 (TAN)On donna à ce lieu le nom de Kibroth-Hattaava, parce que c’est là qu’on ensevelit ce peuple pris de convoitise.
Nombres 11.34 (VIG)C’est pourquoi ce lieu fut appelé les Sépulcres de (la, note) concupiscence, parce qu’ils ensevelirent le peuple qui avait désiré de la chair.
Nombres 11.34 (FIL)C’est pourquoi ce lieu fut appelé les Sépulcres de concupiscence, parce qu’ils ensevelirent le peuple qui avait désiré de la chair. Et étant sortis des Sépulcres de concupiscence, ils vinrent à Haseroth, où ils demeurèrent.
Nombres 11.34 (CRA)On donna à ce lieu le nom de Qibroth-Hattaava, parce qu’on y enterra le peuple qui s’était enflammé de convoitise.
Nombres 11.34 (BPC)On donna à ce lieu le nom de Qibroth-Hattaava, car on y enterra le peuple qui avait été pris de convoitise.
Nombres 11.34 (AMI)On nomma ce lieu Kibroth-Hattaava [Sépulcres de concupiscence], parce qu’il y fut enseveli le peuple qui avait désiré de la viande.

Langues étrangères

Nombres 11.34 (LXX)καὶ ἐκλήθη τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου μνήματα τῆς ἐπιθυμίας ὅτι ἐκεῖ ἔθαψαν τὸν λαὸν τὸν ἐπιθυμητήν.
Nombres 11.34 (VUL)vocatusque est ille locus sepulchra Concupiscentiae ibi enim sepelierunt populum qui desideraverat egressi
Nombres 11.34 (SWA)Jina la mahali pale likaitwa Kibroth-hataava; maana, ni hapo walipowazika hao watu waliotamani.
Nombres 11.34 (BHS)וַיִּקְרָ֛א אֶת־שֵֽׁם־הַמָּקֹ֥ום הַה֖וּא קִבְרֹ֣ות הַֽתַּאֲוָ֑ה כִּי־שָׁם֙ קָֽבְר֔וּ אֶת־הָעָ֖ם הַמִּתְאַוִּֽים׃