Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Aggée 1.3

Aggée 1.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Aggée 1.3 (LSG)C’est pourquoi la parole de l’Éternel leur fut adressée par Aggée, le prophète, en ces mots :
Aggée 1.3 (NEG)C’est pourquoi la parole de l’Éternel leur fut adressée par Aggée, le prophète, en ces mots :
Aggée 1.3 (S21)Et pourtant, la parole de l’Éternel leur était adressée par l’intermédiaire du prophète Aggée :
Aggée 1.3 (LSGSN)C’est pourquoi la parole de l’Éternel leur fut adressée par Aggée, le prophète, en ces mots :

Les Bibles d'étude

Aggée 1.3 (BAN)C’est pourquoi la parole de l’Éternel se fit entendre par la bouche d’Aggée, le prophète :

Les « autres versions »

Aggée 1.3 (SAC)Alors le Seigneur adressa sa parole au prophète Aggée, et lui dit :
Aggée 1.3 (MAR)C’est pourquoi la parole de l’Éternel a été adressée par le moyen d’Aggée le Prophète, en disant :
Aggée 1.3 (OST)Et la parole de l’Éternel fut adressée, par Aggée, le prophète, en ces mots :
Aggée 1.3 (CAH)La parole de Iehovah par ’Haggaï le prophète fut en ces termes :
Aggée 1.3 (GBT)Alors le Seigneur adressa sa parole au prophète Aggée, et lui dit :
Aggée 1.3 (PGR)C’est pourquoi la parole de l’Éternel fut adressée par Aggée, le prophète, en ces mots :
Aggée 1.3 (LAU)Et la parole de l’Éternel fur adressée par le moyen d’Aggée, le prophète, en disant :
Aggée 1.3 (DBY)Et la parole de l’Éternel vint par Aggée le prophète, disant :
Aggée 1.3 (TAN)La parole de l’Éternel arriva par l’organe du prophète Haggaï en ces termes :
Aggée 1.3 (VIG)Alors la parole du Seigneur fut adressée, par l’intermédiaire (l’entremise) du prophète Aggée, en ces termes :
Aggée 1.3 (FIL)Alors la parole du Seigneur fut adressée, par l’intermédiaire du prophète Aggée, en ces termes:
Aggée 1.3 (CRA)Et la parole de Yahweh se fit entendre par l’intermédiaire d’Aggée, le prophète, en ces termes :
Aggée 1.3 (BPC)La parole de Yahweh arriva par l’entremise du prophète Aggée en ces termes :
Aggée 1.3 (AMI)Alors le Seigneur adressa sa parole au prophète Aggée, et lui dit :

Langues étrangères

Aggée 1.3 (LXX)καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου ἐν χειρὶ Αγγαιου τοῦ προφήτου λέγων.
Aggée 1.3 (VUL)et factum est verbum Domini in manu Aggei prophetae dicens
Aggée 1.3 (SWA)Ndipo neno la Bwana lilikuja kwa kinywa cha nabii Hagai, kusema,
Aggée 1.3 (BHS)וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה בְּיַד־חַגַּ֥י הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃