Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Osée 3.5

Osée 3.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Osée 3.5 (LSG)Après cela, les enfants d’Israël reviendront ; ils chercheront l’Éternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils tressailliront à la vue de l’Éternel et de sa bonté, dans la suite des temps.
Osée 3.5 (NEG)Après cela, les enfants d’Israël reviendront ; ils chercheront l’Éternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils tressailliront à la vue de l’Éternel et de sa bonté, dans la suite des temps.
Osée 3.5 (S21)Après cela, les Israélites reviendront. Ils rechercheront l’Éternel, leur Dieu, et David, leur roi, et ils retourneront en tremblant vers l’Éternel et vers sa bienveillance, dans l’avenir.
Osée 3.5 (LSGSN)Après cela, les enfants d’Israël reviendront ; ils chercheront l’Éternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils tressailliront à la vue de l’Éternel et de sa bonté, dans la suite des temps.

Les Bibles d'étude

Osée 3.5 (BAN)Puis les fils d’Israël se convertiront et se remettront à chercher l’Éternel leur Dieu et David leur roi ; tremblants, ils se retireront vers l’Éternel et vers sa bonté, à la fin des temps.

Les « autres versions »

Osée 3.5 (SAC)Et après cela les enfants d’Israël reviendront, et ils chercheront le Seigneur, leur Dieu, et David, leur roi ; et dans les derniers jours ils recevront avec une frayeur respectueuse le Seigneur, et les graces qu’il doit leur faire
Osée 3.5 (MAR)Mais après cela les enfants d’Israël se repentiront, et rechercheront l’Éternel leur Dieu, et David leur Roi, ils révéreront l’Éternel et sa bonté aux derniers jours.
Osée 3.5 (OST)Après cela, les enfants d’Israël reviendront, et rechercheront l’Éternel leur Dieu, et David, leur roi. Et ils viendront avec crainte à l’Éternel et à sa bonté, aux derniers jours.
Osée 3.5 (CAH)Après, les enfants d’Israel reviendront ; ils chercheront Iehovah leur Dieu et David leur roi ; et accourront vers Iehovah et sa bonté dans la suite des jours.
Osée 3.5 (GBT)Et après cela les enfants d’Israël reviendront, et ils chercheront le Seigneur leur Dieu, et David, leur roi ; et dans les derniers jours ils recevront avec une frayeur respectueuse le Seigneur, et les grâces qu’il doit leur faire.
Osée 3.5 (PGR)Après cela les enfants d’Israël reviendront et ils chercheront l’Éternel leur Dieu, et David leur roi, et ils précipiteront leurs pas vers l’Éternel et vers sa grâce, dans la suite des temps.
Osée 3.5 (LAU)Ensuite les fils d’Israël reviendront et chercheront l’Éternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et accourront tremblants à l’Éternel et à sa bonté, aux derniers jours.
Osée 3.5 (DBY)Ensuite, les fils d’Israël retourneront et rechercheront l’Éternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l’Éternel et vers sa bonté, à la fin des jours.
Osée 3.5 (TAN)Après cela, les enfants d’Israël se remettront à rechercher l’Éternel, leur Dieu, et David, leur roi ; ils accourront, le cœur ému, auprès de l’Éternel et de sa grâce, dans la suite des temps.
Osée 3.5 (VIG)Et après cela les enfants d’Israël reviendront, et ils chercheront le Seigneur leur Dieu, et David leur roi : et ils s’approcheront avec crainte du Seigneur et de ses biens, aux derniers (au dernier des) jours.
Osée 3.5 (FIL)Et après cela les enfants d’Israël reviendront, et ils chercheront le Seigneur leur Dieu, et David leur roi: et il s’approcheront avec crainte du Seigneur et de Ses biens, aux derniers jours.
Osée 3.5 (CRA)Après cela les enfants d’Israël se convertiront et chercheront de nouveau Yahweh, leur Dieu, et David, leur roi ; ils reviendront en tremblant vers Yahweh et vers sa bonté, à la fin des jours.
Osée 3.5 (BPC)Après cela, les enfants d’Israël pourront de nouveau rechercher à la fois Yahweh et David leur roi, et c’est tout tremblants qu’ils se porteront vers Yahweh et vers ses bienfaits, au terme de ces jours.”
Osée 3.5 (AMI)Et après cela, les enfants d’Israël reviendront, et ils chercheront le Seigneur leur Dieu, et David leur roi ; et dans les derniers jours ils reviendront avec une frayeur respectueuse vers le Seigneur et vers ses bienfaits.

Langues étrangères

Osée 3.5 (LXX)καὶ μετὰ ταῦτα ἐπιστρέψουσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ ἐπιζητήσουσιν κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν καὶ Δαυιδ τὸν βασιλέα αὐτῶν καὶ ἐκστήσονται ἐπὶ τῷ κυρίῳ καὶ ἐπὶ τοῖς ἀγαθοῖς αὐτοῦ ἐπ’ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν.
Osée 3.5 (VUL)et post haec revertentur filii Israhel et quaerent Dominum Deum suum et David regem suum et pavebunt ad Dominum et ad bonum eius in novissimo dierum
Osée 3.5 (SWA)baada ya hayo wana wa Israeli watarejea, na kumtafuta Bwana, Mungu wao, na Daudi, mfalme wao; nao watamwendea Bwana na wema wake kwa kicho siku za mwisho.
Osée 3.5 (BHS)אַחַ֗ר יָשֻׁ֨בוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וּבִקְשׁוּ֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֔ם וְאֵ֖ת דָּוִ֣ד מַלְכָּ֑ם וּפָחֲד֧וּ אֶל־יְהוָ֛ה וְאֶל־טוּבֹ֖ו בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִֽים׃ פ