Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 1.14

Daniel 1.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Daniel 1.14 (LSG)Il leur accorda ce qu’ils demandaient, et les éprouva pendant dix jours.
Daniel 1.14 (NEG)Il leur accorda ce qu’ils demandaient, et les éprouva pendant dix jours.
Daniel 1.14 (S21)Il leur accorda ce qu’ils demandaient et fit un essai avec eux pendant 10 jours.
Daniel 1.14 (LSGSN)Il leur accorda ce qu’ils demandaient, et les éprouva pendant dix jours.

Les Bibles d'étude

Daniel 1.14 (BAN)Il leur accorda cela et les éprouva pendant dix jours.

Les « autres versions »

Daniel 1.14 (SAC)Ayant entendu ces paroles, il les éprouva pendant dix jours.
Daniel 1.14 (MAR)Et il leur accorda cela, et les éprouva pendant dix jours.
Daniel 1.14 (OST)Alors il leur accorda cela, et les éprouva pendant dix jours.
Daniel 1.14 (CAH)Il leur fut favorable en cette chose, et les éprouva durant dix jours.
Daniel 1.14 (GBT)Celui-ci, ayant entendu ces paroles, les éprouva pendant dix jours.
Daniel 1.14 (PGR)Et il leur déféra en cela, et fit sur eux un essai de dix jours.
Daniel 1.14 (LAU)Et il les écouta sur cette affaire, et fit sur eux un essai de dix jours.
Daniel 1.14 (DBY)Et il les écoutera dans cette affaire, et les mit à l’épreuve, dix jours ;
Daniel 1.14 (TAN)Il leur céda sur ce point et les mit à l’épreuve pendant dix jours.
Daniel 1.14 (VIG)Ayant entendu ces paroles, il les éprouva pendant dix jours.
Daniel 1.14 (FIL)Ayant entendu ces paroles, il les éprouva pendant dix jours.
Daniel 1.14 (CRA)Il consentit à leur demande et les éprouva pendant dix jours.
Daniel 1.14 (BPC)il les écouta dans cette affaire et les éprouva pendant dix jours.
Daniel 1.14 (AMI)Ayant entendu ces paroles, il les éprouva pendant dix jours.

Langues étrangères

Daniel 1.14 (LXX)καὶ ἐχρήσατο αὐτοῖς τὸν τρόπον τοῦτον καὶ ἐπείρασεν αὐτοὺς ἡμέρας δέκα.
Daniel 1.14 (VUL)Qui, audito sermone hujuscemodi, tentavit eos diebus decem.
Daniel 1.14 (SWA)Basi akawasikiliza katika jambo hilo, akawajaribu siku kumi.
Daniel 1.14 (BHS)וַיִּשְׁמַ֥ע לָהֶ֖ם לַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַיְנַסֵּ֖ם יָמִ֥ים עֲשָׂרָֽה׃