Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 9.8

Esaïe 9.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 9.8 (LSG)(9.7) Le Seigneur envoie une parole à Jacob : Elle tombe sur Israël.
Esaïe 9.8 (NEG)Tout le peuple en aura connaissance, Éphraïm et les habitants de Samarie, Qui disent avec orgueil et fierté :
Esaïe 9.8 (S21)Le peuple tout entier en aura connaissance, Ephraïm et les habitants de Samarie, eux qui disent avec orgueil et arrogance :
Esaïe 9.8 (LSGSN) Le Seigneur envoie une parole à Jacob : Elle tombe sur Israël.

Les Bibles d'étude

Esaïe 9.8 (BAN)tout le peuple l’entendra, Éphraïm et les habitants de Samarie, qui disent dans leur orgueil et dans la fierté de leur cœur :

Les « autres versions »

Esaïe 9.8 (SAC)Le Seigneur a envoyé sa parole contre Jacob, et elle est tombée sur Israël.
Esaïe 9.8 (MAR)Et tout le peuple, [savoir] Ephraïm, et les habitants de Samarie le connaîtront, et [néanmoins] ils diront avec orgueil et avec un cœur hautain ;
Esaïe 9.8 (OST)Le peuple entier en aura connaissance, Éphraïm et les habitants de Samarie, ceux qui disent avec orgueil et avec fierté :
Esaïe 9.8 (CAH)Tout le peuple l’apprendra. Éphraïme comme l’habitant de Schomrone (Samarie), qui dans l’orgueil et l’arrogance disent :
Esaïe 9.8 (GBT)Tout le peuple d’Éphraim le saura, ainsi que les habitants de Samarie, qui disent dans l’orgueil et dans la présomption de leur cœur :
Esaïe 9.8 (PGR)et elle se fera sentir à tout le peuple, à Éphraïm et aux habitants de Samarie qui, dans l’orgueil et la fierté du cœur, disent :
Esaïe 9.8 (LAU)Et tout le peuple le saura, Ephraïm et l’habitant de Samarie, ceux qui disent avec orgueil et avec un cœur enflé :
Esaïe 9.8 (DBY)Le Seigneur a envoyé une parole à Jacob, et elle tombe sur Israël ;
Esaïe 9.8 (TAN)Le peuple tout entier la connaîtra, Ephraïm et les habitants de Samarie, qui ont dit avec orgueil et d’un cœur arrogant :
Esaïe 9.8 (VIG)Tout le peuple le saura, (de même) Ephraïm et les habitants de Samarie, qui disent dans l’orgueil et dans l’arrogance (enflure) de leur cœur :
Esaïe 9.8 (FIL)Le Seigneur a envoyé une parole à Jacob, et elle est tombée sur Israël.
Esaïe 9.8 (CRA)tout le peuple en aura connaissance, Ephraïm et les habitants de Samarie ; eux qui disent dans leur orgueil, et dans la fierté de leur cœur :
Esaïe 9.8 (BPC)Le Seigneur a envoyé une parole en Jacob - et elle est tombée en Israël.
Esaïe 9.8 (AMI)Tout le peuple le saura, Éphraim et les habitants de Samarie, qui disent dans l’orgueil et dans l’élévation de leur cœur :

Langues étrangères

Esaïe 9.8 (LXX)καὶ γνώσονται πᾶς ὁ λαὸς τοῦ Εφραιμ καὶ οἱ ἐγκαθήμενοι ἐν Σαμαρείᾳ ἐφ’ ὕβρει καὶ ὑψηλῇ καρδίᾳ λέγοντες.
Esaïe 9.8 (VUL)et sciet populus omnis Ephraim et habitantes Samariam in superbia et magnitudine cordis dicentes
Esaïe 9.8 (SWA)Bwana alimpelekea Yakobo neno, likamfikilia Israeli.
Esaïe 9.8 (BHS)(9.9) וְיָדְעוּ֙ הָעָ֣ם כֻּלֹּ֔ו אֶפְרַ֖יִם וְיֹושֵׁ֣ב שֹׁמְרֹ֑ון בְּגַאֲוָ֛ה וּבְגֹ֥דֶל לֵבָ֖ב לֵאמֹֽר׃