Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 3.20

Esaïe 3.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 3.20 (LSG)Les diadèmes, les chaînettes des pieds et les ceintures, Les boîtes de senteur et les amulettes ;
Esaïe 3.20 (NEG)Les diadèmes, les chaînettes des pieds et les ceintures, Les boîtes à parfums et les amulettes ;
Esaïe 3.20 (S21)les diadèmes, les chaînettes des pieds et les ceintures, les boîtes à parfums et les amulettes,
Esaïe 3.20 (LSGSN)Les diadèmes, les chaînettes des pieds et les ceintures, Les boîtes de senteur et les amulettes ;

Les Bibles d'étude

Esaïe 3.20 (BAN)les diadèmes, les chaînettes des pieds et les ceintures ;

Les « autres versions »

Esaïe 3.20 (SAC)leurs rubans de cheveux, leurs jarretières, leurs chaînes d’or, leurs boîtes de parfum, leurs pendants d’oreilles,
Esaïe 3.20 (MAR)Les atours, et les jarretières, et les rubans, et les bagues à senteur, et les oreillettes ;
Esaïe 3.20 (OST)Les diadèmes, les chaînettes des pieds, les ceintures, les boîtes de senteur et les amulettes ;
Esaïe 3.20 (CAH)Les diadèmes, les chaînes, les agrafes, les fichus et les talismans,
Esaïe 3.20 (GBT)Leurs couronnes, leurs anneaux, leurs chaînes d’or, leurs parfums, leurs pendants d’oreilles,
Esaïe 3.20 (PGR)les bandeaux et les chaînettes de pieds, et les ceintures et les flacons de senteur, et les amulettes ;
Esaïe 3.20 (LAU)les diadèmes, et les chaînettes de pieds, et les ceintures, et les boîtes de senteur, et les amulettes ;
Esaïe 3.20 (DBY)les diadèmes, et les chaînettes des pieds, et les ceintures, et les boîtes de senteur, et les amulettes ;
Esaïe 3.20 (TAN)les diadèmes, les chaînettes des pieds, les ceintures, les boîtes à parfums et les amulettes ;
Esaïe 3.20 (VIG)les rubans de cheveux, et les chaînettes des pieds (périscélides, note), et les chaînes d’or (petits colliers, note), et les boîtes de senteur (parfum, note), et les pendants d’oreilles,
Esaïe 3.20 (FIL)les rubans de cheveux, et les chaînettes des pieds, et les chaînes d’or, et les boîtes de senteur, et les pendants d’oreilles,
Esaïe 3.20 (CRA)les diadèmes, les chaînettes des pieds et les ceintures ;
Esaïe 3.20 (BPC)les diadèmes, les chaînettes, Les ceintures, les boites à parfum et les amulettes, -
Esaïe 3.20 (AMI)leurs diadèmes, leurs chaînettes de pieds, leurs ceintures, leurs boîtes de parfum, leurs amulettes,

Langues étrangères

Esaïe 3.20 (LXX)καὶ τὴν σύνθεσιν τοῦ κόσμου τῆς δόξης καὶ τοὺς χλιδῶνας καὶ τὰ ψέλια καὶ τὸ ἐμπλόκιον καὶ τὰ περιδέξια καὶ τοὺς δακτυλίους καὶ τὰ ἐνώτια.
Esaïe 3.20 (VUL)discriminalia et periscelidas et murenulas et olfactoriola et inaures
Esaïe 3.20 (SWA)na dusumali, na mafurungu, na vitambi, na vibweta vya marashi, na matalasimu;
Esaïe 3.20 (BHS)הַפְּאֵרִ֤ים וְהַצְּעָדֹות֙ וְהַקִּשֻּׁרִ֔ים וּבָתֵּ֥י הַנֶּ֖פֶשׁ וְהַלְּחָשִֽׁים׃