Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 3.13

Esaïe 3.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 3.13 (LSG)L’Éternel se présente pour plaider, Il est debout pour juger les peuples.
Esaïe 3.13 (NEG)L’Éternel se présente pour plaider, Il est debout pour juger les peuples.
Esaïe 3.13 (S21)L’Éternel se présente pour plaider, il est debout pour juger les peuples.
Esaïe 3.13 (LSGSN)L’Éternel se présente pour plaider , Il est debout pour juger les peuples.

Les Bibles d'étude

Esaïe 3.13 (BAN)L’Éternel s’est levé pour plaider, et il est debout pour juger les peuples.

Les « autres versions »

Esaïe 3.13 (SAC)Le Seigneur est près de juger ; il est près déjuger les peuples.
Esaïe 3.13 (MAR)L’Éternel se présente pour plaider, il se tient debout pour juger les peuples.
Esaïe 3.13 (OST)L’Éternel se présente pour plaider ; il est debout pour juger les peuples.
Esaïe 3.13 (CAH)Ieovah s’élève pour le jugement ; il est debout pour juger les peuples.
Esaïe 3.13 (GBT)Le Seigneur est prêt à juger, il est prêt à juger les peuples.
Esaïe 3.13 (PGR)L’Éternel est levé pour faire le procès, et Il est debout pour juger les tribus.
Esaïe 3.13 (LAU)L’Éternel se tient là pour plaider ; il est debout pour juger les peuples.
Esaïe 3.13 (DBY)L’Éternel se tient là pour plaider, et il est debout pour juger les peuples.
Esaïe 3.13 (TAN)L’Éternel s’avance pour faire justice ; il se présente pour juger les peuples ;
Esaïe 3.13 (VIG)Le Seigneur se tient debout pour juger, il se tient debout pour juger les peuples.
Esaïe 3.13 (FIL)Le Seigneur Se tient debout pour juger, Il Se tient debout pour juger les peuples.
Esaïe 3.13 (CRA)Yahweh s’est levé pour rendre la justice, et il est debout pour juger les peuples.
Esaïe 3.13 (BPC)Yahweh se dresse pour plaider, - il est debout pour juger son peuple.
Esaïe 3.13 (AMI)Le Seigneur est prêt à juger ; il est prêt à juger les peuples.

Langues étrangères

Esaïe 3.13 (LXX)ἀλλὰ νῦν καταστήσεται εἰς κρίσιν κύριος καὶ στήσει εἰς κρίσιν τὸν λαὸν αὐτοῦ.
Esaïe 3.13 (VUL)stat ad iudicandum Dominus et stat ad iudicandos populos
Esaïe 3.13 (SWA)Bwana asimama ili atete, asimama ili awahukumu watu.
Esaïe 3.13 (BHS)נִצָּ֥ב לָרִ֖יב יְהוָ֑ה וְעֹמֵ֖ד לָדִ֥ין עַמִּֽים׃