Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Cantique 1.16

Cantique 1.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Cantique 1.16 (LSG)Que tu es beau, mon bien-aimé, que tu es aimable ! Notre lit, c’est la verdure. —
Cantique 1.16 (NEG)Que tu es beau, mon bien-aimé, que tu es aimable ! Notre lit, c’est la verdure.
Cantique 1.16 (S21)Que tu es beau, mon bien-aimé, que tu es agréable ! Notre lit, c’est la verdure.
Cantique 1.16 (LSGSN)Que tu es beau, mon bien-aimé, que tu es aimable ! Notre lit, c’est la verdure.

Les Bibles d'étude

Cantique 1.16 (BAN)Te voilà beau, mon bien-aimé, et agréable ! Notre couche est verdoyante.

Les « autres versions »

Cantique 1.16 (SAC)les solives de nos maisons sont de cèdre, nos lambris sont de cyprès.
Cantique 1.16 (MAR)Les poutres de nos maisons sont de cèdre, et nos soliveaux de sapin.
Cantique 1.16 (OST)Que tu es beau, mon bien-aimé ; que tu es agréable !
Cantique 1.16 (CAH)Tu es beau, mon bien aimé ; que tu es agréable ! Notre lit est verdoyant.
Cantique 1.16 (GBT)
L’ÉPOUSE
Que vous êtes beau, mon bien-aimé ! Que vous avez de grâce ! Notre lit est semé de fleurs.
Cantique 1.16 (PGR)Voici, tu es beau, mon bien-aimé, tu es aimable aussi ; et notre lit c’est la verdure,
Cantique 1.16 (LAU)Voici, tu es beau, mon bien-aimé, et que tu es agréable ! Oui, notre lit, c’est la verdure.
Cantique 1.16 (DBY)Voici tu es beau, mon bien-aimé, oui, tu es agréable ! oui, notre lit est verdoyant.
Cantique 1.16 (TAN)Que tu es beau, mon bien-aimé, et combien aimable ! Notre couche est un lit de verdure.
Cantique 1.16 (VIG)L’EPOUSE. (Vois) Que tu es beau, mon bien-aimé ! que tu as de charmes (plein de grâce) ! Notre lit est couvert de fleurs ;
Cantique 1.16 (FIL)les solives de nos maisons sont de cèdre, nos lambris de cyprès.
Cantique 1.16 (CRA)Oui, tu es beau, mon bien-aimé ; oui, tu es charmant !
Notre lit est un lit de verdure.
Cantique 1.16 (BPC)Que tu es beau, mon bien-aimé, que tu es charmant ! - Notre pavillon est tout verdoyant.
Cantique 1.16 (AMI)Que vous êtes beau, mon bien-aimé ! que vous avez de grâces et de charmes ! Notre lit est un lit verdoyant.

L’ÉPOUX

Langues étrangères

Cantique 1.16 (LXX)ἰδοὺ εἶ καλός ὁ ἀδελφιδός μου καί γε ὡραῖος πρὸς κλίνη ἡμῶν σύσκιος.
Cantique 1.16 (VUL)ecce tu pulcher es dilecte mi et decorus lectulus noster floridus
Cantique 1.16 (SWA)Tazama, u mzuri, mpendwa wangu, Wapendeza, na kitanda chetu ni majani;
Cantique 1.16 (BHS)הִנְּךָ֙ יָפֶ֤ה דֹודִי֙ אַ֣ף נָעִ֔ים אַף־עַרְשֵׂ֖נוּ רַעֲנָנָֽה׃