Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 27.11

Proverbes 27.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 27.11 (LSG)Mon fils, sois sage, et réjouis mon cœur, Et je pourrai répondre à celui qui m’outrage.
Proverbes 27.11 (NEG)Mon fils, sois sage, et réjouis mon cœur, Et je pourrai répondre à celui qui m’outrage.
Proverbes 27.11 (S21)Mon fils, sois sage et réjouis mon cœur, et je pourrai répondre à celui qui m’insulte.
Proverbes 27.11 (LSGSN)Mon fils, sois sage , et réjouis mon cœur, Et je pourrai répondre à celui qui m’outrage .

Les Bibles d'étude

Proverbes 27.11 (BAN)Deviens sage, mon fils, et réjouis mon cœur,
Et je pourrai répondre à qui m’insulte.

Les « autres versions »

Proverbes 27.11 (SAC)Travaillez, mon fils, à acquérir la sagesse, et donnez de la joie à mon cœur : afin que vous puissiez répondre à celui qui vous fera des reproches.
Proverbes 27.11 (MAR)Mon fils sois sage, et réjouis mon cœur, afin que j’aie de quoi répondre à celui qui me fait des reproches.
Proverbes 27.11 (OST)Mon fils, sois sage, et réjouis mon cœur, et je pourrai répondre à celui qui me fera des reproches.
Proverbes 27.11 (CAH)Mon fils, deviens sage et réjouis mon cœur, et je pourrai répondre à celui qui médit de moi.
Proverbes 27.11 (GBT)Travaillez, mon fils, à acquérir la sagesse, et donnez de la joie à mon cœur, afin que vous puissiez répondre à celui qui vous fera des reproches.
Proverbes 27.11 (PGR)Sois sage, mon fils, et réjouis mon cœur, et je saurai que répondre à qui m’outragera.
Proverbes 27.11 (LAU)Mon fils, sois sage et réjouis mon cœur, et j’aurai une parole à répondre à celui qui m’outrage.
Proverbes 27.11 (DBY)Mon fils, sois sage et réjouis mon cœur, afin que j’aie de quoi répondre à celui qui m’outrage.
Proverbes 27.11 (TAN)Sois sage, mon fils, tu réjouiras mon cœur, et j’aurai de quoi répliquer à qui m’insulte.
Proverbes 27.11 (VIG)Applique-toi à la sagesse, mon fils, et réjouis mon cœur, afin que tu puisses répondre à celui qui te fera des reproches.
Proverbes 27.11 (FIL)Applique-toi à la sagesse, mon fils, et réjouis mon coeur, afin que tu puisses répondre à celui qui te fera des reproches.
Proverbes 27.11 (CRA)Mon fils, deviens sage et réjouis mon cœur, afin que je puisse répondre à celui qui m’outrage.
Proverbes 27.11 (BPC)Mon fils, deviens sage et réjouis mon cœur, - afin que je puisse répondre à celui qui m’outrage.
Proverbes 27.11 (AMI)Travaillez, mon fils, à acquérir la sagesse, et donnez de la joie à mon cœur, afin que je puisse répondre à celui qui me fera des reproches.

Langues étrangères

Proverbes 27.11 (LXX)σοφὸς γίνου υἱέ ἵνα εὐφραίνηταί μου ἡ καρδία καὶ ἀπόστρεψον ἀπὸ σοῦ ἐπονειδίστους λόγους.
Proverbes 27.11 (VUL)stude sapientiae fili mi et laetifica cor meum ut possim exprobranti respondere sermonem
Proverbes 27.11 (SWA)Mwanangu, uwe na hekima na kunifurahisha moyo wangu; Ili nipate kumjibu anilaumuye.
Proverbes 27.11 (BHS)חֲכַ֣ם בְּ֭נִי וְשַׂמַּ֣ח לִבִּ֑י וְאָשִׁ֖יבָה חֹרְפִ֣י דָבָֽר׃