Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 26.21

Proverbes 26.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 26.21 (LSG)Le charbon produit un brasier, et le bois du feu ; Ainsi un homme querelleur échauffe une dispute.
Proverbes 26.21 (NEG)Le charbon produit un brasier, et le bois du feu ; Ainsi un homme querelleur échauffe une dispute.
Proverbes 26.21 (S21)Il faut du charbon pour alimenter un brasier, du bois pour alimenter un feu, et un homme querelleur pour attiser une dispute.
Proverbes 26.21 (LSGSN)Le charbon produit un brasier, et le bois du feu ; Ainsi un homme querelleur échauffe une dispute.

Les Bibles d'étude

Proverbes 26.21 (BAN)Des charbons sur la braise, du bois sur le feu, Ainsi est un homme querelleur pour envenimer la dispute.

Les « autres versions »

Proverbes 26.21 (SAC)Ce qu’est le charbon à la braise et le bois au feu, l’homme colère l’est pour allumer des disputes.
Proverbes 26.21 (MAR)Le charbon est pour faire de la braise, et le bois pour faire du feu, et l’homme querelleux pour exciter des querelles.
Proverbes 26.21 (OST)Le charbon est pour faire de la braise, et le bois pour faire du feu, et l’homme querelleur pour exciter les querelles.
Proverbes 26.21 (CAH)Il faut du charbon pour le brasier, du bois pour le feu, et un homme querelleur pour exciter la contestation.
Proverbes 26.21 (GBT)Ce qu’est le charbon à la braise, et le bois au feu, l’homme colère l’est pour allumer des disputes.
Proverbes 26.21 (PGR)Le charbon donne de la braise, et le bois des flammes, et l’homme querelleur allume la dispute.
Proverbes 26.21 (LAU)Du charbon pour le brasier et du bois pour le feu, est un homme querelleur pour attiser le débat.
Proverbes 26.21 (DBY)Du charbon sur le brasier et du bois sur le feu, ainsi est l’homme querelleur pour échauffer les disputes.
Proverbes 26.21 (TAN)Le charbon ardent donne la braise, le bois alimente le feu, et l’homme hargneux attise des querelles.
Proverbes 26.21 (VIG)Comme le charbon produit un brasier (de la braise) et le bois du feu, ainsi l’homme emporté (colère) suscite des disputes.
Proverbes 26.21 (FIL)Comme le charbon produit un brasier et le bois du feu, ainsi l’homme emporté suscite des disputes.
Proverbes 26.21 (CRA)Le charbon donne un brasier et le bois du feu : ainsi l’homme querelleur irrite une discussion.
Proverbes 26.21 (BPC)Ce que le charbon est au brasier, le feu au bois, - ainsi l’homme querelleur dans l’irritation d’une discussion.
Proverbes 26.21 (AMI)Ce qu’est le charbon à la braise et le bois au feu, l’homme colère l’est pour allumer des disputes.

Langues étrangères

Proverbes 26.21 (LXX)ἐσχάρα ἄνθραξιν καὶ ξύλα πυρί ἀνὴρ δὲ λοίδορος εἰς ταραχὴν μάχης.
Proverbes 26.21 (VUL)sicut carbones ad prunam et ligna ad ignem sic homo iracundus suscitat rixas
Proverbes 26.21 (SWA)Kama makaa juu ya makaa yanayowaka, Na kama kuni juu ya moto; Ndivyo mtu mgomvi achocheavyo uadui.
Proverbes 26.21 (BHS)פֶּחָ֣ם לְ֭גֶחָלִים וְעֵצִ֣ים לְאֵ֑שׁ וְאִ֥ישׁ מִ֝דְיָנִ֗ים לְחַרְחַר־רִֽיב׃ פ