Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 26.14

Proverbes 26.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 26.14 (LSG)La porte tourne sur ses gonds, Et le paresseux sur son lit.
Proverbes 26.14 (NEG)La porte tourne sur ses gonds, Et le paresseux sur son lit.
Proverbes 26.14 (S21)La porte tourne sur ses gonds et le paresseux sur son lit.
Proverbes 26.14 (LSGSN)La porte tourne sur ses gonds, Et le paresseux sur son lit.

Les Bibles d'étude

Proverbes 26.14 (BAN)La porte tourne sur ses gonds,
Et le paresseux sur son lit.

Les « autres versions »

Proverbes 26.14 (SAC)Comme une porte roule sur ses gonds, ainsi le paresseux tourne dans son lit.
Proverbes 26.14 (MAR)[Comme] une porte tourne sur ses gonds, ainsi se tourne le paresseux sur son lit.
Proverbes 26.14 (OST)Comme la porte tourne sur ses gonds, le paresseux se tourne sur son lit.
Proverbes 26.14 (CAH)La porte tourne sur ses gonds, et le paresseux sur son lit.
Proverbes 26.14 (GBT)Comme une porte roule sur ses gonds, ainsi un paresseux tourne dans son lit.
Proverbes 26.14 (PGR)La porte tourne sur ses gonds, et le lâche dans son lit.
Proverbes 26.14 (LAU)La porte tourne sur ses gonds et le paresseux sur son lit.
Proverbes 26.14 (DBY)La porte tourne sur ses gonds, et le paresseux sur son lit.
Proverbes 26.14 (TAN)Telle la porte tourne sur ses gonds, tel le paresseux sur son lit.
Proverbes 26.14 (VIG)Comme une porte roule (tourne) sur ses gonds, ainsi le paresseux dans son lit.
Proverbes 26.14 (FIL)Comme une porte roule sur ses gonds, ainsi le paresseux dans son lit.
Proverbes 26.14 (CRA)La porte tourne sur ses gonds, ainsi le paresseux sur sa couche.
Proverbes 26.14 (BPC)La porte tourne sur ses gonds, - le paresseux sur son lit !
Proverbes 26.14 (AMI)Comme une porte roule sur ses gonds, ainsi le paresseux tourne dans son lit.

Langues étrangères

Proverbes 26.14 (LXX)ὥσπερ θύρα στρέφεται ἐπὶ τοῦ στρόφιγγος οὕτως ὀκνηρὸς ἐπὶ τῆς κλίνης αὐτοῦ.
Proverbes 26.14 (VUL)sicut ostium vertitur in cardine suo ita piger in lectulo suo
Proverbes 26.14 (SWA)Kama vile mlango ugeukavyo katika bawaba zake; Kadhalika mtu mvivu katika kitanda chake.
Proverbes 26.14 (BHS)הַ֭דֶּלֶת תִּסֹּ֣וב עַל־צִירָ֑הּ וְ֝עָצֵ֗ל עַל־מִטָּתֹֽו׃