Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 25.27

Proverbes 25.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 25.27 (LSG)Il n’est pas bon de manger beaucoup de miel, Mais rechercher la gloire des autres est un honneur.
Proverbes 25.27 (NEG)Il n’est pas bon de manger beaucoup de miel, Mais rechercher la gloire des autres est un honneur.
Proverbes 25.27 (S21)Il n’est pas bon de manger trop de miel, mais rechercher la gloire des autres est un honneur.
Proverbes 25.27 (LSGSN)Il n’est pas bon de manger beaucoup de miel, Mais rechercher la gloire des autres est un honneur.

Les Bibles d'étude

Proverbes 25.27 (BAN)Il n’est pas bon de manger trop de miel, Mais il y a de l’honneur à scruter les choses graves.

Les « autres versions »

Proverbes 25.27 (SAC)Le miel n’est pas bon à celui qui en mange beaucoup ; et celui qui veut sonder la majesté, sera accablé de sa gloire.
Proverbes 25.27 (MAR)[Comme] il n’est pas bon de manger trop de miel, aussi il n’y a pas de la gloire pour ceux qui la cherchent avec trop d’ardeur.
Proverbes 25.27 (OST)Il n’est pas bon de manger trop de miel, et sonder les choses profondes est un fardeau.
Proverbes 25.27 (CAH)Il n’est pas bon de manger beaucoup de miel ; limiter la gloire est la (vraie) gloire.
Proverbes 25.27 (GBT)Le miel n’est pas bon à celui qui en mange beaucoup, et celui qui veut scruter la majesté sera accablé par la gloire.
Proverbes 25.27 (PGR)Il n’est pas bon de manger trop de miel, et sonder les choses difficiles est trop difficile.
Proverbes 25.27 (LAU)Manger abondance de miel n’est pas une bonne chose, et la recherche de sa propre gloire{Héb. de leur gloire.} est un fardeau.
Proverbes 25.27 (DBY)Manger beaucoup de miel n’est pas bon, et s’occuper de sa propre gloire n’est pas la gloire.
Proverbes 25.27 (TAN)Manger trop de miel ne vaut rien ; mais étudier à fond les choses difficiles est un honneur.
Proverbes 25.27 (VIG)Celui qui mange beaucoup de miel ne s’en trouve pas bien, de même celui qui veut sonder la majesté divine sera accablé de sa gloire.
Proverbes 25.27 (FIL)Celui qui mange beaucoup de miel ne s’en trouve pas bien, de même celui qui veut sonder la majesté divine sera accablé de sa gloire.
Proverbes 25.27 (CRA)Il n’est pas bon de manger beaucoup de miel ; ainsi celui qui veut sonder la majesté divine sera accablé par sa gloire.
Proverbes 25.27 (BPC)Il n’est pas bon de manger beaucoup de miel, - et d’accabler de louange la gloire.
Proverbes 25.27 (AMI)Le miel n’est pas bon à celui qui en mange beaucoup ; et celui qui veut sonder la majesté sera accablé par la gloire.

Langues étrangères

Proverbes 25.27 (LXX)ἐσθίειν μέλι πολὺ οὐ καλόν τιμᾶν δὲ χρὴ λόγους ἐνδόξους.
Proverbes 25.27 (VUL)sicut qui mel multum comedit non est ei bonum sic qui scrutator est maiestatis opprimitur gloria
Proverbes 25.27 (SWA)Haifai kula asali nyingi mno; Vile vile mtu kutafuta utukufu wake mwenyewe si utukufu.
Proverbes 25.27 (BHS)אָ֘כֹ֤ל דְּבַ֣שׁ הַרְבֹּ֣ות לֹא־טֹ֑וב וְחֵ֖קֶר כְּבֹדָ֣ם כָּבֹֽוד׃