Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 15.18

Exode 15.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 15.18 (LSG)L’Éternel régnera éternellement et à toujours.
Exode 15.18 (NEG)L’Éternel régnera éternellement et à toujours.
Exode 15.18 (S21)L’Éternel régnera éternellement et à toujours.
Exode 15.18 (LSGSN)L’Éternel régnera éternellement et à toujours.

Les Bibles d'étude

Exode 15.18 (BAN)L’Éternel régnera pour toujours et à jamais !

Les « autres versions »

Exode 15.18 (SAC)Le Seigneur régnera dans l’éternité, et au delà de tous les siècles.
Exode 15.18 (MAR)L’Éternel régnera à jamais et à perpétuité.
Exode 15.18 (OST)L’Éternel régnera éternellement et à toujours.
Exode 15.18 (CAH)L’Éternel règnera à jamais et à perpétuité.
Exode 15.18 (GBT)Le Seigneur régnera dans l’éternité, et au delà de tous les siècles.
Exode 15.18 (PGR)L’Éternel est roi, éternellement, à jamais ;
Exode 15.18 (LAU)L’Éternel règne à perpétuité et à toujours.
Exode 15.18 (DBY)L’Éternel régnera à toujours et à perpétuité.
Exode 15.18 (TAN)L’Éternel régnera à tout jamais !"
Exode 15.18 (VIG)Le Seigneur règnera dans l’éternité et au-delà (des siècles).
Exode 15.18 (FIL)Le Seigneur règnera dans l’éternité et au delà des siècles.
Exode 15.18 (CRA)Yahweh régnera à jamais et toujours !
Exode 15.18 (BPC)Yahweh régnera à jamais et pour toujours.
Exode 15.18 (AMI)Le Seigneur règnera dans l’éternité, et au delà de tous les siècles.

Langues étrangères

Exode 15.18 (LXX)κύριος βασιλεύων τὸν αἰῶνα καὶ ἐπ’ αἰῶνα καὶ ἔτι.
Exode 15.18 (VUL)Dominus regnabit in aeternum et ultra
Exode 15.18 (SWA)Bwana atatawala milele na milele.
Exode 15.18 (BHS)יְהוָ֥ה׀ יִמְלֹ֖ךְ לְעֹלָ֥ם וָעֶֽד׃