Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 16.9

Psaumes 16.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 16.9 (LSG)Aussi mon cœur est dans la joie, mon esprit dans l’allégresse, Et mon corps repose en sécurité.
Psaumes 16.9 (NEG)Aussi mon cœur est dans la joie, mon esprit dans l’allégresse, Et mon corps repose en sécurité.
Psaumes 16.9 (S21)C’est pourquoi mon cœur est dans la joie, et mon esprit dans l’allégresse. Même mon corps reposera en sécurité,
Psaumes 16.9 (LSGSN)Aussi mon cœur est dans la joie , mon esprit dans l’allégresse , Et mon corps repose en sécurité.

Les Bibles d'étude

Psaumes 16.9 (BAN)C’est pourquoi, mon cœur s’est réjoui, et mon âme tressaille de joie ;
Même ma chair reposera en assurance,

Les « autres versions »

Psaumes 16.9 (SAC)et protégez-moi contre les impies qui me comblent d’affliction. Mes ennemis ont environné mon âme de toutes parts ;
Psaumes 16.9 (MAR)C’est pourquoi mon cœur s’est réjoui, et ma langue s’est égayée ; aussi ma chair habitera avec assurance.
Psaumes 16.9 (OST)C’est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme chante de joie ; et ma chair même reposera en assurance.
Psaumes 16.9 (CAH)C’est pourquoi mon cœur est satisfait, mon honneur est réjoui, mon corps même reposera paisiblement.
Psaumes 16.9 (GBT)C’est pour cela que mon cœur est dans la joie, et ma langue dans l’allégresse ; et c’est pour cela que ma chair elle-même reposera dans l’espérance :
Psaumes 16.9 (PGR)Aussi la joie est dans mon cœur, et l’allégresse dans mon âme, et ma chair aussi repose sûrement ;
Psaumes 16.9 (LAU)C’est pourquoi mon cœur se réjouit, et ma gloire tressaille ; même, ma chair reposera en assurance.
Psaumes 16.9 (DBY)C’est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme s’égaie ; même ma chair reposera en assurance.
Psaumes 16.9 (TAN)C’est pourquoi mon cœur se réjouit, mon âme jubile, mon corps même repose en sécurité.
Psaumes 16.9 (VIG)contre les impies qui m’affligent. Mes ennemis ont environné mon âme ;
Psaumes 16.9 (FIL)C’est pourquoi mon coeur s’est réjoui, et ma langue a tressailli d’allégresse; * de plus, ma chair même se reposera dans l’espérance.
Psaumes 16.9 (SYN)C’est pourquoi mon cœur se réjouit, Et mon âme tressaille de joie ; Mon corps même reposera en toute sécurité.
Psaumes 16.9 (CRA)Aussi mon cœur est dans la joie, mon âme dans l’allégresse,
mon corps lui-même repose en sécurité.
Psaumes 16.9 (BPC)C’est pourquoi mon cœur se réjouit, mon âme tressaille, - mon corps même repose en sécurité ;
Psaumes 16.9 (AMI)C’est pour cela que mon cœur s’est réjoui et que ma langue a chanté des cantiques de joie, et que de plus ma chair même se reposera dans la sécurité.

Langues étrangères

Psaumes 16.9 (LXX)ἀπὸ προσώπου ἀσεβῶν τῶν ταλαιπωρησάντων με οἱ ἐχθροί μου τὴν ψυχήν μου περιέσχον.
Psaumes 16.9 (VUL)a facie impiorum qui me adflixerunt inimici mei animam meam circumdederunt super me;
Psaumes 16.9 (SWA)Kwa hiyo moyo wangu unafurahi, Nao utukufu wangu unashangilia, Naam, mwili wangu nao utakaa kwa kutumaini.
Psaumes 16.9 (BHS)לָכֵ֤ן׀ שָׂמַ֣ח לִ֭בִּי וַיָּ֣גֶל כְּבֹודִ֑י אַף־בְּ֝שָׂרִ֗י יִשְׁכֹּ֥ן לָבֶֽטַח׃