Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 16.7

Psaumes 16.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 16.7 (LSG)Je bénis l’Éternel, mon conseiller ; La nuit même mon cœur m’exhorte.
Psaumes 16.7 (NEG)Je bénis l’Éternel, mon conseiller ; La nuit même mon cœur m’exhorte.
Psaumes 16.7 (S21)Je bénis l’Éternel, car il me conseille ; même la nuit mon cœur m’instruit.
Psaumes 16.7 (LSGSN)Je bénis l’Éternel, mon conseiller ; La nuit même mon cœur m’exhorte .

Les Bibles d'étude

Psaumes 16.7 (BAN)Je bénirai l’Éternel, qui a été mon conseil ;
Les nuits même, mes reins m’incitent à le faire.

Les « autres versions »

Psaumes 16.7 (SAC)Faites paraître d’une manière éclatante vos miséricordes, vous qui sauvez ceux qui espèrent en vous. Gardez-moi de ceux qui résistent à votre droite ;
Psaumes 16.7 (MAR)Je bénirai l’Éternel, qui me donne conseil, [je le bénirai] même durant les nuits dans lesquelles mes reins m’enseignent.
Psaumes 16.7 (OST)Je bénirai l’Éternel qui est mon conseil ; les nuits même mon cœur m’instruit au-dedans de moi.
Psaumes 16.7 (CAH)Je louerai Iehovah qui m’a conseillé ; la nuit même mes reins m’exhortent.
Psaumes 16.7 (GBT)Je bénirai le Seigneur, qui m’a donné l’intelligence ; et jusque dans la nuit il m’a instruit par les secrets mouvements de mon cœur.
Psaumes 16.7 (PGR)Je bénis l’Éternel qui a été mon conseil ; et, les nuits même, mon cœur me donne ses avis.
Psaumes 16.7 (LAU)Je bénis l’Éternel, que j’ai pour mon conseil ; même durant les nuits mes reins m’instruisent.
Psaumes 16.7 (DBY)Je bénirai l’Éternel qui me donne conseil ; durant les nuits même mes reins m’enseignent.
Psaumes 16.7 (TAN)Je bénis l’Éternel, qui a été mon guide : même de nuit, mon cœur m’en avertit.
Psaumes 16.7 (VIG)Faites éclater vos miséricordes, vous qui sauvez ceux qui espèrent en vous.
Psaumes 16.7 (FIL)Je bénirai le Seigneur qui m’a donné l’intelligence; * de plus, jusque dans la nuit même mes reins m’y ont excité.
Psaumes 16.7 (SYN)Je bénirai l’Éternel, qui est mon conseiller : Mon cœur m’y invite, même pendant la nuit.
Psaumes 16.7 (CRA)Je bénis Yahweh qui m’a conseillé ;
la nuit même, mes reins m’avertissent.
Psaumes 16.7 (BPC)Je bénis Yahweh qui est mon conseiller, - les sentiments qu’il m’inspire dans le calme des nuits me dirigent,
Psaumes 16.7 (AMI)Je bénirai le Seigneur de m’avoir donné ses conseils, et de ce que, jusque dans la nuit même, mes reins m’ont repris et instruit.

Langues étrangères

Psaumes 16.7 (LXX)θαυμάστωσον τὰ ἐλέη σου ὁ σῴζων τοὺς ἐλπίζοντας ἐπὶ σὲ ἐκ τῶν ἀνθεστηκότων τῇ δεξιᾷ σου.
Psaumes 16.7 (VUL)mirifica misericordias tuas qui salvos facis sperantes in te
Psaumes 16.7 (SWA)Nitamhimidi Bwana aliyenipa shauri, Naam, mtima wangu umenifundisha usiku.
Psaumes 16.7 (BHS)אֲבָרֵ֗ךְ אֶת־יְ֭הוָה אֲשֶׁ֣ר יְעָצָ֑נִי אַף־לֵ֝ילֹ֗ות יִסְּר֥וּנִי כִלְיֹותָֽי׃