Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 16.2

Psaumes 16.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 16.2 (LSG)Je dis à l’Éternel : Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien !
Psaumes 16.2 (NEG)Je dis à l’Éternel : Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien !
Psaumes 16.2 (S21)Je dis à l’Éternel : « Tu es mon Seigneur, tu es mon bien suprême. »
Psaumes 16.2 (LSGSN)Je dis à l’Éternel : Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien !

Les Bibles d'étude

Psaumes 16.2 (BAN)J’ai dit à l’Éternel : C’est toi qui es mon Seigneur,
Mon bonheur n’est nulle part qu’en toi !

Les « autres versions »

Psaumes 16.2 (SAC)Que mon jugement sorte de la lumière de votre visage ; que vos yeux regardent ce qu’il y a d’équitable dans ma cause.
Psaumes 16.2 (MAR)[Mon âme !] tu as dit à l’Éternel : Tu es le Seigneur, mon bien ne va pas jusqu’à toi,
Psaumes 16.2 (OST)J’ai dit à l’Éternel : Tu es le Seigneur, je n’ai point de bien au-dessus de toi.
Psaumes 16.2 (CAH)J’ai dit à Iehovah : Tu es mon Seigneur, pas de félicité hors de toi.
Psaumes 16.2 (GBT)J’ai dit au Seigneur : Vous êtes mon Dieu, et vous n’avez pas besoin de mes biens.
Psaumes 16.2 (PGR)J’ai dit à l’Éternel : Tu es le Seigneur, en toi j’ai mon souverain bien.
Psaumes 16.2 (LAU)[Mon âme,] tu dis â l’Éternel : Tu es le Seigneur ; je n’ai pas de bien au-dessus de toi.
Psaumes 16.2 (DBY)Tu as dit à l’Éternel : Tu es le Seigneur, ma bonté ne s’élève pas jusqu’à toi.
Psaumes 16.2 (TAN)Je dis à l’Éternel : "Tu es mon Maître ! Mon bonheur n’est pas en dehors de toi."
Psaumes 16.2 (VIG)Que mon jugement procède de votre visage ; que vos yeux regardent l’équité.
Psaumes 16.2 (FIL)J’ai dit au Seigneur: Vous êtes mon Dieu, et Vous n’avez nul besoin de mes biens.
Psaumes 16.2 (SYN)J’ai dit à l’Éternel : « Tu es le Seigneur ; Toi seul, tu es mon bien suprême ! »
Psaumes 16.2 (CRA)Je dis à Yahweh : « Tu es mon Seigneur,
toi seul es mon bien.?»
Psaumes 16.2 (BPC)j’ai dit à Yahweh : “Tu es mon unique seigneur, - toi seul est ma félicité ! ”
Psaumes 16.2 (AMI)J’ai dit au Seigneur : Vous êtes mon Dieu, hors de vous, mon bonheur ne réclame rien.

Langues étrangères

Psaumes 16.2 (LXX)ἐκ προσώπου σου τὸ κρίμα μου ἐξέλθοι οἱ ὀφθαλμοί μου ἰδέτωσαν εὐθύτητας.
Psaumes 16.2 (VUL)de vultu tuo iudicium meum prodeat oculi tui videant aequitates
Psaumes 16.2 (SWA)Nimemwambia Bwana, Ndiwe Bwana wangu; Sina wema ila utokao kwako.
Psaumes 16.2 (BHS)אָמַ֣רְתְּ לַֽ֭יהוָה אֲדֹנָ֣י אָ֑תָּה טֹ֝ובָתִ֗י בַּל־עָלֶֽיךָ׃