Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 30.15

Job 30.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 30.15 (LSG)Les terreurs m’assiègent ; Ma gloire est emportée comme par le vent, Mon bonheur a passé comme un nuage.
Job 30.15 (NEG)Les terreurs m’assiègent ; Ma gloire est emportée comme par le vent, Mon bonheur a passé comme un nuage.
Job 30.15 (S21)Des terreurs m’assaillent. Ma dignité est emportée comme par le vent, ma prospérité s’en va comme un nuage.
Job 30.15 (LSGSN)Les terreurs m’assiègent ; Ma gloire est emportée comme par le vent, Mon bonheur a passé comme un nuage.

Les Bibles d'étude

Job 30.15 (BAN)Des terreurs se tournent contre moi ; Elles emportent ma dignité comme le vent ; Mon bonheur a passé comme un nuage.

Les « autres versions »

Job 30.15 (SAC)J’ai été réduit dans le néant : vous avez emporté comme un tourbillon ce qui m’était le plus cher, et ma vie a passé en un moment comme un nuage.
Job 30.15 (MAR)Les frayeurs se sont tournées vers moi, [et] comme un vent elles poursuivent mon âme ; et ma délivrance s’est dissipée comme une nuée.
Job 30.15 (OST)Toutes les terreurs se tournent contre moi, elles poursuivent ma prospérité comme le vent, et mon bonheur a passé comme un nuage !
Job 30.15 (CAH)Les terreurs se sont tournées vers moi, poursuivant comme le vent ma considération, et mon bonheur a passé comme un nuage.
Job 30.15 (GBT)J’ai été réduit au néant ; vous avez emporté comme un tourbillon ce qui m’était le plus cher, et mon bonheur a passé comme un nuage.
Job 30.15 (PGR)Toutes les terreurs se tournent contre moi ; c’est comme un ouragan qui poursuit ma grandeur, et, comme un nuage, mon bonheur a passé.
Job 30.15 (LAU)Les terreurs se tournent contre moi, elles poursuivent ma gloire comme le vent, et mon salut passe comme un nuage !
Job 30.15 (DBY)Des terreurs m’assaillent, elles poursuivent ma gloire comme le vent, et mon état de sûreté est passé comme une nuée.
Job 30.15 (TAN)Des terreurs me poursuivent, chassant comme le vent mon honneur ; ma prospérité a passé comme un nuage.
Job 30.15 (VIG)J’ai été réduit au néant. Vous avez emporté comme un tourbillon ce qui m’était cher, et mon salut a passé comme un nuage.
Job 30.15 (FIL)J’ai été réduit au néant. Vous avez emporté comme un tourbillon ce qui m’était cher, et mon salut a passé comme un nuage.
Job 30.15 (CRA)Les terreurs m’assiègent, ma prospérité est emportée comme un souffle, mon bonheur a passé comme un nuage.
Job 30.15 (BPC)Des terreurs fondent sur moi, - comme le vent, elles emportent mon honneur - et comme un nuage a passé mon salut.
Job 30.15 (AMI)J’ai été réduit à la terreur ; vous avez emporté comme un tourbillon ce qui m’était le plus cher, et mon bonheur a passé comme un nuage.

Langues étrangères

Job 30.15 (LXX)ἐπιστρέφονται δέ μου αἱ ὀδύναι ᾤχετό μου ἡ ἐλπὶς ὥσπερ πνεῦμα καὶ ὥσπερ νέφος ἡ σωτηρία μου.
Job 30.15 (VUL)redactus sum in nihili abstulisti quasi ventus desiderium meum et velut nubes pertransiit salus mea
Job 30.15 (SWA)Vitisho vimenigeukia; Huifukuza heshima yangu kama upepo; Na kufanikiwa kwangu kumepita kama wingu.
Job 30.15 (BHS)הָהְפַּ֥ךְ עָלַ֗י בַּלָּ֫הֹ֥ות תִּרְדֹּ֣ף כָּ֭רוּחַ נְדִבָתִ֑י וּ֝כְעָ֗ב עָבְרָ֥ה יְשֻׁעָתִֽי׃