Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 26.2

Job 26.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 26.2 (LSG)Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse ! Comme tu prêtes secours au bras sans force !
Job 26.2 (NEG)Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse ! Comme tu prêtes secours au bras sans force !
Job 26.2 (S21)« Comme tu sais bien venir en aide au faible ! Quel beau secours tu prêtes au bras qui n’a plus de force !
Job 26.2 (LSGSN)Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse ! Comme tu prêtes secours au bras sans force !

Les Bibles d'étude

Job 26.2 (BAN)Quel secours tu as donné à l’impuissant ! Comme tu as aidé le bras sans force !

Les « autres versions »

Job 26.2 (SAC)Qui prétendez-vous assister ? est-ce un homme faible  ? ou soutenez-vous quelqu’un qui n’ait pas le bras assez fort ?
Job 26.2 (MAR)Ô ! que tu as été d’un grand secours à l’homme destitué de vigueur ; et que tu as soutenu le bras qui n’avait point de force.
Job 26.2 (OST)Comme tu as aidé celui qui était sans force ! Comme tu as secouru le bras sans vigueur !
Job 26.2 (CAH)Comment as-tu aidé au faible, fortifié le bras impuissant ?
Job 26.2 (GBT)Qui prétendez-vous assister ? Est-ce un homme faible ? Soutenez-vous quelqu’un qui n’a pas le bras assez fort ?
Job 26.2 (PGR)Comme tu as aidé la faiblesse, soutenu le bras débile !
Job 26.2 (LAU)Quel secours tu donnes à la faiblesse, quel salut au bras sans force !
Job 26.2 (DBY)Comme tu as aidé celui qui n’avait pas de puissance ! Comme tu as délivré le bras qui était sans force !
Job 26.2 (TAN)Comme tu sais secourir la faiblesse, soutenir les bras défaillants !
Job 26.2 (VIG)De qui es-tu l’auxiliaire ? Est-ce du faible ? et soutiens-tu le bras d’un être dénué de force ?
Job 26.2 (FIL)De qui es-tu l’auxiliaire? Est-ce du faible? et soutiens-tu le bras d’un être dénué de force?
Job 26.2 (CRA)Comme tu sais venir en aide à la faiblesse, prêter secours au bras sans force !
Job 26.2 (BPC)Comme tu as aidé celui qui est sans force, - secouru le bras sans vigueur !
Job 26.2 (AMI)
Qui prétendez-vous assister ? Est-ce un homme faible ? ou soutenez-vous quelqu’un qui n’ait pas le bras assez fort ?

Langues étrangères

Job 26.2 (LXX)τίνι πρόσκεισαι ἢ τίνι μέλλεις βοηθεῖν πότερον οὐχ ᾧ πολλὴ ἰσχὺς καὶ ᾧ βραχίων κραταιός ἐστιν.
Job 26.2 (VUL)cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est fortis
Job 26.2 (SWA)Jinsi ulivyomsaidia huyo asiye na uwezo! Jinsi ulivyouokoa mkono usio na nguvu!
Job 26.2 (BHS)מֶה־עָזַ֥רְתָּ לְלֹא־כֹ֑חַ הֹ֝ושַׁ֗עְתָּ זְרֹ֣ועַ לֹא־עֹֽז׃