Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 1.10

Néhémie 1.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Néhémie 1.10 (LSG)Ils sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as rachetés par ta grande puissance et par ta main forte.
Néhémie 1.10 (NEG)Ils sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as rachetés par ta grande puissance et par ta main forte.
Néhémie 1.10 (S21)Ils sont tes serviteurs et ton peuple, ceux que tu as rachetés par ta grande puissance et ta force.
Néhémie 1.10 (LSGSN)Ils sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as rachetés par ta grande puissance et par ta main forte.

Les Bibles d'étude

Néhémie 1.10 (BAN)Et ce sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as rachetés par ta grande puissance et par ta main forte.

Les « autres versions »

Néhémie 1.10 (SAC)Ceux-ci, Seigneur ! sont vos serviteurs et votre peuple, et vous les avez rachetés par votre souveraine force, et par votre main puissante.
Néhémie 1.10 (MAR)Or ceux-ci sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as racheté par ta grande puissance et par ta main forte.
Néhémie 1.10 (OST)Or, ceux-ci sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as racheté par ta grande puissance et par ta main forte.
Néhémie 1.10 (CAH)Et ils sont tes serviteurs et ton peuple que tu as délivré par ta grande puissance te la force de ta main.
Néhémie 1.10 (GBT)Ceux-ci sont vos serviteurs et votre peuple que vous avez rachetés par votre force souveraine et votre main puissante.
Néhémie 1.10 (PGR)Mais ils sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as rachetés par ton grand pouvoir et ta puissante main.
Néhémie 1.10 (LAU)Et ils sont tes esclaves et ton peuple, que tu as rachetés par ta grande force et par ta main puissante.
Néhémie 1.10 (DBY)Et ils sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as rachetés par ta grande puissance et ta main forte.
Néhémie 1.10 (TAN)Or, ils sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as délivrés par ta grande force et ta main puissante.
Néhémie 1.10 (VIG)Et ils sont vos serviteurs et votre peuple, que vous avez rachetés par votre force souveraine, et par votre main puissante.
Néhémie 1.10 (FIL)Et ils sont Vos serviteurs et Votre peuple, que Vous avez rachetés par Votre force souveraine, et par Votre main puissante.
Néhémie 1.10 (CRA)Ils sont vos serviteurs et votre peuple, que vous avez rachetés par votre grande puissance et par votre main forte.
Néhémie 1.10 (BPC)Ils sont vos serviteurs et votre peuple que vous avez rachetés par votre grande puissance et par la force de votre main.
Néhémie 1.10 (AMI)Ceux-ci, Seigneur, sont vos serviteurs et votre peuple, et vous les avez rachetés par votre souveraine force et par votre main puissante.

Langues étrangères

Néhémie 1.10 (LXX)καὶ αὐτοὶ παῖδές σου καὶ λαός σου οὓς ἐλυτρώσω ἐν δυνάμει σου τῇ μεγάλῃ καὶ ἐν τῇ χειρί σου τῇ κραταιᾷ.
Néhémie 1.10 (VUL)et ipsi servi tui et populus tuus quos redemisti in fortitudine tua magna et in manu tua valida
Néhémie 1.10 (SWA)Basi watu hao ni watumishi wako na watu wako, uliowakomboa kwa uweza wako mwingi, na kwa mkono wako hodari.
Néhémie 1.10 (BHS)וְהֵ֥ם עֲבָדֶ֖יךָ וְעַמֶּ֑ךָ אֲשֶׁ֤ר פָּדִ֨יתָ֙ בְּכֹחֲךָ֣ הַגָּדֹ֔ול וּבְיָדְךָ֖ הַחֲזָקָֽה׃