Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 18.8

2 Chroniques 18.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 18.8 (LSG)Alors le roi d’Israël appela un eunuque, et dit : Fais venir tout de suite Michée, fils de Jimla.
2 Chroniques 18.8 (NEG)Alors le roi d’Israël appela un eunuque, et dit : Fais venir tout de suite Michée, fils de Jimla.
2 Chroniques 18.8 (S21)Alors le roi d’Israël appela un eunuque et lui dit : « Fais venir tout de suite Michée, fils de Jimla. »
2 Chroniques 18.8 (LSGSN)Alors le roi d’Israël appela un eunuque, et dit : Fais venir tout de suite Michée, fils de Jimla.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 18.8 (BAN)Et le roi d’Israël appela un eunuque et dit : Fais promptement venir Michée, fils de Jimla.

Les « autres versions »

2 Chroniques 18.8 (SAC)Le roi d’Israël lit donc venir un de ses eunuques, et lui dit : Faites-moi venir tout présentement Michée, fils de Jemla.
2 Chroniques 18.8 (MAR)Alors le Roi d’Israël appela un Eunuque, et lui dit : Fais venir en diligence Michée fils de Jimla.
2 Chroniques 18.8 (OST)Alors le roi d’Israël appela un officier, et dit : Fais promptement venir Michée, fils de Jimla.
2 Chroniques 18.8 (CAH)Le roi d’Israel appela un eunuque et dit : Fais vite venir Michaïahou, fils de Iimla.
2 Chroniques 18.8 (GBT)Le roi d’Israël appela donc un de ses eunuques, et lui dit : Faites venir promptement Michée, fils de Jemla.
2 Chroniques 18.8 (PGR)Alors le roi d’Israël appela un eunuque et lui dit : Fais vite venir Michée, fils de Jimla.
2 Chroniques 18.8 (LAU)Et le roi d’Israël appela un eunuque, et dit : Fais promptement venir Michée, fils d’Imla.
2 Chroniques 18.8 (DBY)Et le roi d’Israël appela un eunuque, et dit : Fais promptement venir Michée, fils de Jimla.
2 Chroniques 18.8 (TAN)Le roi d’Israël manda un officier et lui ordonna d’amener à la hâte Mikhayou, fils de Yimla.
2 Chroniques 18.8 (VIG)Le roi d’Israël appela donc un de ses eunuques, et lui dit : Fais-moi venir tout de suite Michée, fils de Jemla.
2 Chroniques 18.8 (FIL)Le roi d’Israël appela donc un de ses eunuques, et lui dit : Faites-moi venir tout de suite Michée, fils de Jemla.
2 Chroniques 18.8 (CRA)Alors le roi d’Israël, appelant un eunuque, lui dit : « Fais- venir de suite Michée, fils de Jemla.?»
2 Chroniques 18.8 (BPC)Alors le roi d’Israël appela un eunuque et dit : “Hâte-toi, fais Venir Michée, fils de Jimla.”
2 Chroniques 18.8 (AMI)Le roi d’Israël fit donc venir un de ses eunuques, et lui dit : Faites-moi venir tout présentement Michée, fils de Jemla.

Langues étrangères

2 Chroniques 18.8 (LXX)καὶ ἐκάλεσεν ὁ βασιλεὺς Ισραηλ εὐνοῦχον ἕνα καὶ εἶπεν τάχος Μιχαιαν υἱὸν Ιεμλα.
2 Chroniques 18.8 (VUL)vocavit ergo rex Israhel unum de eunuchis et dixit ei voca cito Micheam filium Iembla
2 Chroniques 18.8 (SWA)Ndipo mfalme wa Israeli akamwita akida mmoja, akasema, Mlete hima Mikaya mwana wa Imla.
2 Chroniques 18.8 (BHS)וַיִּקְרָא֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־סָרִ֖יס אֶחָ֑ד וַיֹּ֕אמֶר מַהֵ֖ר מִיכָ֥יְהוּ בֶן־יִמְלָֽא׃