1 Chroniques 6.33 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 6.33 (LSG) | Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. — D’entre les fils des Kehathites : Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 6.33 (NEG) | Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. D’entre les fils des Kehathites : Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel, |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 6.33 (S21) | Leurs frères lévites étaient chargés de tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 6.33 (LSGSN) | Voici ceux qui officiaient avec leurs fils.D’entre les fils des Kehathites : Héman, le chantre , fils de Joël, fils de Samuel, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 6.33 (BAN) | Voici ceux qui officiaient et leurs fils. Des fils des Kéhathites : Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 6.33 (SAC) | Voici les noms de ceux qui servaient avec leurs enfants : Dans la postérité de Caath, Héman faisait l’office de chantre ; il était fils de Johel, fils de Samuel, |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 6.33 (MAR) | Ce sont, [dis-je], ici ceux qui firent le service avec leurs fils. D’entre les enfants des Kéhathites, Héman le chantre, fils de Joël, fils de Samuël, |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 6.33 (OST) | Voici ceux qui officiaient, avec leurs fils. D’entre les enfants des Kéhathites : Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 6.33 (CAH) | Leurs frères, les Lévites, étaient donnés (en propre) à tout service du tabernacle, maison de Dieu. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 6.33 (GBT) | Les lévites, leurs frères, étaient employés à tout ce qui était du service du tabernacle de la maison du Seigneur. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 6.33 (PGR) | Et voici ces fonctionnaires, ainsi que leurs fils : des fils des Cahathites : Heiman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel, |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 6.33 (LAU) | Et leurs frères, les Lévites, avaient été donnés pour tout le service de la Demeure de la Maison de Dieu. |
Darby (1885) | 1 Chroniques 6.33 (DBY) | Et ce sont ici ceux qui se tenaient là, et leurs fils : Des fils des Kehathites : Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 6.33 (TAN) | Leurs frères, les Lévites, étaient voués à tous les autres services du Sanctuaire, de la maison de Dieu, |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 6.33 (VIG) | Les lévites leurs frères étaient chargés de tout le service du tabernacle de la maison du Seigneur. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 6.33 (FIL) | Or voici ceux qui servaient avec leurs fils. D’entre les fils de Caath, Héman, le chantre, fils de Johel, fils de Samuel, |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 6.33 (CRA) | Leurs frères, les lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle de la maison de Yahweh. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 6.33 (BPC) | Voici ceux qui étaient en service avec leurs fils : des fils de Caath : Héman le chanteur, fils de Joël, fils de Samuel, |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 6.33 (AMI) | Les Lévites, leurs frères, étaient aussi destinés à tout ce qui était du service du tabernacle de la maison du Seigneur. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 6.33 (LXX) | καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν οἱ Λευῖται δεδομένοι εἰς πᾶσαν ἐργασίαν λειτουργίας σκηνῆς οἴκου τοῦ θεοῦ. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 6.33 (VUL) | fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 6.33 (SWA) | Na hawa ndio waliofanya huduma pamoja na wana wao. Katika wana wa Wakohathi; Hemani mwimbaji, mwana wa Yoeli, mwana wa Samweli; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 6.33 (BHS) | (6.48) וַאֲחֵיהֶ֖ם הַלְוִיִּ֑ם נְתוּנִ֕ים לְכָ֨ל־עֲבֹודַ֔ת מִשְׁכַּ֖ן בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃ |