Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 23.32

1 Chroniques 23.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 23.32 (LSG)Ils donnaient leurs soins à la tente d’assignation, au sanctuaire, et aux fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Éternel.
1 Chroniques 23.32 (NEG)Ils donnaient leurs soins à la tente d’assignation, au sanctuaire, et aux fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Éternel.
1 Chroniques 23.32 (S21)Ils veillaient sur la tente de la rencontre, sur le sanctuaire et sur les descendants d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Éternel.
1 Chroniques 23.32 (LSGSN)Ils donnaient leurs soins à la tente d’assignation, au sanctuaire, et aux fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Éternel.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 23.32 (BAN)Ils doivent ainsi donner tous leurs soins au Tabernacle d’assignation, au sanctuaire, et aux fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Éternel.

Les « autres versions »

1 Chroniques 23.32 (SAC)Et ils observeront avec soin les ordonnances qui sont prescrites touchant le tabernacle de l’alliance et le culte du sanctuaire, et rendront une respectueuse obéissance aux prêtres, enfants d’Aaron, qui sont leurs frères, pour s’acquitter comme ils le doivent de leur ministère dans la maison du Seigneur.
1 Chroniques 23.32 (MAR)Et afin qu’ils fissent la garde du Tabernacle d’assignation, et la garde du Sanctuaire, et la garde des fils d’Aaron leurs frères, pour le service de la maison de l’Éternel.
1 Chroniques 23.32 (OST)Ils donnaient leurs soins au tabernacle d’assignation, au sanctuaire, et aux enfants d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Éternel.
1 Chroniques 23.32 (CAH)Ils veillaient à la garde de la tente d’assignation, à celle du sanctuaire, à celle des fils d’Aharone, leurs frères, pour le service de la maison de Iehovah.
1 Chroniques 23.32 (GBT)Et ils observeront avec soin les ordonnances qui sont prescrites touchant le tabernacle de l’alliance et le culte du sanctuaire ; ils rendront une respectueuse obéissance aux prêtres enfants d’Aaron, qui sont leurs frères, pour s’acquitter comme ils le doivent de leur ministère dans la maison du Seigneur
1 Chroniques 23.32 (PGR)et pour vaquer à l’entretien de la Tente du Rendez-vous et à l’entretien du Sanctuaire, et au soin des fils d’Aaron, leurs frères, pour le service du Temple de l’Éternel.
1 Chroniques 23.32 (LAU)Et ils gardaient le dépôt de la Tente d’assignation, et le dépôt du sanctuaire, et le dépôt des fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la Maison de l’Éternel.
1 Chroniques 23.32 (DBY)Et ils vaquaient à leur charge à l’égard de la tente d’assignation, et à leur charge à l’égard du lieu saint, et à leur charge à l’égard des fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Éternel.
1 Chroniques 23.32 (TAN)C’est ainsi qu’ils devaient veiller à la garde de la Tente d’assignation, à la garde du sanctuaire et à l’observance des fils d’Aaron, leurs frères, en ce qui touche le service du temple de l’Éternel.
1 Chroniques 23.32 (VIG)Et ils observeront les ordonnances relatives au tabernacle de l’alliance et au culte du sanctuaire, et ils rendront une respectueuse obéissance aux prêtres fils d’Aaron, qui sont leurs frères, pour s’acquitter de leur ministère dans la maison du Seigneur.
1 Chroniques 23.32 (FIL)Et ils observeront les ordonnances relatives au tabernacle de l’alliance et au culte du sanctuaire, et ils rendont une respectueuse obéissance aux prêtres fils d’Aaron, qui sont leurs frères, pour s’acquitter de leur ministère dans la maison du Seigneur.
1 Chroniques 23.32 (CRA)Ils devaient s’appliquer au soin de la tente de réunion, au soin des choses saintes et au soin des fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de Yahweh.
1 Chroniques 23.32 (BPC)Ils devaient entretenir la tente de réunion, le sanctuaire, et assister les fils d’Aaron, leurs frères, dans le service de la maison de Yahweh.
1 Chroniques 23.32 (AMI)Et ils observeront avec soin les ordonnances qui sont prescrites touchant le tabernacle de l’alliance et le culte du sanctuaire, et devront une respectueuse obéissance aux prêtres, enfants d’Aaron, qui sont leurs frères, pour s’acquitter de leur ministère dans la maison du Seigneur.

Langues étrangères

1 Chroniques 23.32 (LXX)καὶ φυλάξουσιν τὰς φυλακὰς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ τὰς φυλακὰς υἱῶν Ααρων ἀδελφῶν αὐτῶν τοῦ λειτουργεῖν ἐν οἴκῳ κυρίου.
1 Chroniques 23.32 (VUL)et custodiant observationes tabernaculi foederis et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum ut ministrent in domo Domini
1 Chroniques 23.32 (SWA)tena walinde ulinzi wa hema ya kukutania, na ulinzi wa patakatifu, na ulinzi wa wana wa Haruni, ndugu zao, katika utumishi wa nyumba ya Bwana.
1 Chroniques 23.32 (BHS)וְשָׁמְר֞וּ אֶת־מִשְׁמֶ֣רֶת אֹֽהֶל־מֹועֵ֗ד וְאֵת֙ מִשְׁמֶ֣רֶת הַקֹּ֔דֶשׁ וּמִשְׁמֶ֕רֶת בְּנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן אֲחֵיהֶ֑ם לַעֲבֹדַ֖ת בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ פ