Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 1.50

1 Chroniques 1.50 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 1.50 (LSG)Baal Hanan mourut ; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi ; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab. —
1 Chroniques 1.50 (NEG)Baal-Hanan mourut ; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi ; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.
1 Chroniques 1.50 (S21)Baal-Hanan mourut et Hadad devint roi à sa place. Le nom de sa ville était Pahi et sa femme s’appelait Mehéthabeel ; elle était la fille de Mathred et la petite-fille de Mézahab.
1 Chroniques 1.50 (LSGSN)Baal-Hanan mourut ; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi ; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 1.50 (BAN)Et Baal-Hanan mourut, et à sa place régna Hadad ; et le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme était Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.

Les « autres versions »

1 Chroniques 1.50 (SAC)Celui-ci mourut aussi ; et Adad régna en sa place ; sa ville s’appelait Phaü, et sa femme se nommait Méétabel, fille de Matred, qui était fille de Mézaab.
1 Chroniques 1.50 (MAR)Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab.
1 Chroniques 1.50 (OST)Baal-Hanan mourut, et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.
1 Chroniques 1.50 (CAH)Baal-’Hanane mourut ; Hadad régna en sa place ; le nom de sa ville fut Paï, et le nom de sa femme, Mehétabeel, fille de Matred, fille de Mesahab.
1 Chroniques 1.50 (GBT)Celui-ci mourut aussi, et Adad régna à sa place ; sa ville s’appelait Phaü, et sa femme se nommait Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
1 Chroniques 1.50 (PGR)Et Baal-Chanan mourut, et en sa place régna Hadad, et le nom de sa ville était Pahi et le nom de sa femme Mehètabeël, fille de Matred, fille de Meizahab.
1 Chroniques 1.50 (LAU)Et Baal-Kanan mourut, et Hadad régna à sa place ; le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme, Mehétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.
1 Chroniques 1.50 (DBY)- Et Baal-Hanan mourut ; et Hadad régna à sa place ; et le nom de sa ville était Pahi ; et le nom de sa femme, Mehétabeël, fille de Matred, fille de Mézahab.
1 Chroniques 1.50 (TAN)Baal-Hanân étant mort à sa place régna Hadad, dont la ville avait nom Pâï et dont la femme s’appelait Mehêtabel, fille de Matred, fille de Mê-Zahab.
1 Chroniques 1.50 (VIG)Celui-ci mourut aussi, et Adad régna à sa place ; sa ville s’appelait Phaü, et sa femme se nommait Méétabel, fille de Matred, qui était fille de Mézaab.
1 Chroniques 1.50 (FIL)Celui-ci mourut aussi, et Adad régna à sa place; sa ville s’appelait Phaü, et sa femme se nommait Méétabel, fille de Matred, qui était fille de Mézaab.
1 Chroniques 1.50 (CRA)Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad ; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
1 Chroniques 1.50 (BPC)Balanan mourut et Hadad régna à sa place ; le nom de sa ville était Phau et le nom de sa femme Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
1 Chroniques 1.50 (AMI)Celui-ci mourut aussi, et Adad lui succéda ; sa ville s’appelait Phaü, et sa femme se nommait Méétabel, fille de Matred, qui était fille de Mézaab.

Langues étrangères

1 Chroniques 1.50 (LXX)καὶ ἀπέθανεν Βαλαεννων υἱὸς Αχοβωρ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ’ αὐτοῦ Αδαδ υἱὸς Βαραδ καὶ ὄνομα τῇ πόλει αὐτοῦ Φογωρ.
1 Chroniques 1.50 (VUL)sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
1 Chroniques 1.50 (SWA)Baal-Hanani akafa, naye Hadadi akamiliki badala yake; na jina la mji wake ni Pau; na jina la mkewe ni Mehetabeli, binti Matredi, binti Mezahabu.
1 Chroniques 1.50 (BHS)וַיָּ֨מָת֙ בַּ֣עַל חָנָ֔ן וַיִּמְלֹ֤ךְ תַּחְתָּיו֙ הֲדַ֔ד וְשֵׁ֥ם עִירֹ֖ו פָּ֑עִי וְשֵׁ֨ם אִשְׁתֹּ֤ו מְהֵיטַבְאֵל֙ בַּת־מַטְרֵ֔ד בַּ֖ת מֵ֥י זָהָֽב׃