Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 15.21

2 Rois 15.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 15.21 (LSG)Le reste des actions de Menahem, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?
2 Rois 15.21 (NEG)Le reste des actions de Menahem, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?
2 Rois 15.21 (S21)Le reste des actes de Menahem, tout ce qu’il a accompli, cela est décrit dans les annales des rois d’Israël.
2 Rois 15.21 (LSGSN)Le reste des actions de Menahem, et tout ce qu’il a fait , cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Les Bibles d'étude

2 Rois 15.21 (BAN)Et le reste de l’histoire de Ménahem et tout ce qu’il fit, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Annales des rois d’Israël ?

Les « autres versions »

2 Rois 15.21 (SAC)Le reste des actions de Manahem, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des Annales des rois d’Israël.
2 Rois 15.21 (MAR)Le reste des faits de Ménahem, tout ce, dis-je, qu’il a fait, n’est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois d’Israël ?
2 Rois 15.21 (OST)Le reste des actions de Ménahem, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël ?
2 Rois 15.21 (CAH)Le reste des faits de Mena’hème, et tout ce qu’il a exécuté, est écrit dans le livre des faits du temps des rois d’Israel.
2 Rois 15.21 (GBT)Le reste des actes de Manahem, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des Annales des rois d’Israël.
2 Rois 15.21 (PGR)Le reste des actes de Menahem et toutes ses entreprises sont d’ailleurs consignés dans le livre des annales des rois d’Israël.
2 Rois 15.21 (LAU)Et le reste des actes de Ménahem, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?
2 Rois 15.21 (DBY)Et le reste des actes de Menahem, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois d’Israël ?
2 Rois 15.21 (TAN)Le reste de l’histoire de Menahem et tous ses actes sont consignés dans le livre des annales des rois d’Israël.
2 Rois 15.21 (VIG)Le reste des actions de Manahem, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des annales (actions des jours) des rois d’Israël.
2 Rois 15.21 (FIL)Le reste des actions de Manahem, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des annales des rois d’Israël.
2 Rois 15.21 (CRA)Le reste des actes de Manahem, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?
2 Rois 15.21 (BPC)Le reste des actes de Manahem et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois d’Israël ?
2 Rois 15.21 (AMI)Le reste des actions de Manahem, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des annales des rois d’Israël.

Langues étrangères

2 Rois 15.21 (LXX)καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Μαναημ καὶ πάντα ὅσα ἐποίησεν οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ισραηλ.
2 Rois 15.21 (VUL)reliqua autem sermonum Manahem et universa quae fecit nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israhel
2 Rois 15.21 (SWA)Basi mambo yote ya Menahemu yaliyosalia, na yote aliyoyafanya, je! Hayakuandikwa katika kitabu-cha-tarehe cha wafalme wa Israeli?
2 Rois 15.21 (BHS)וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י מְנַחֵ֖ם וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹוא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃