Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 15.12

2 Rois 15.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 15.12 (LSG)Ainsi s’accomplit ce que l’Éternel avait déclaré à Jéhu, en disant : Tes fils jusqu’à la quatrième génération seront assis sur le trône d’Israël.
2 Rois 15.12 (NEG)Ainsi s’accomplit ce que l’Éternel avait déclaré à Jéhu, en disant : Tes fils jusqu’à la quatrième génération seront assis sur le trône d’Israël.
2 Rois 15.12 (S21)Ainsi s’accomplit ce que l’Éternel avait déclaré à Jéhu : « Tes descendants jusqu’à la quatrième génération seront assis sur le trône d’Israël. »
2 Rois 15.12 (LSGSN)Ainsi s’accomplit ce que l’Éternel avait déclaré à Jéhu, en disant : Tes fils jusqu’à la quatrième génération seront assis sur le trône d’Israël.

Les Bibles d'étude

2 Rois 15.12 (BAN)C’est là la parole de l’Éternel qu’il avait dite à Jéhu : Tu auras des fils jusqu’à la quatrième génération assis sur le trône d’Israël. Et il en fut ainsi.

Les « autres versions »

2 Rois 15.12 (SAC)Ainsi fut accompli ce que le Seigneur avait dit à Jéhu : Vos enfants seront assis sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération.
2 Rois 15.12 (MAR)C’est là la parole de l’Éternel laquelle il avait prononcée à Jéhu, en disant : Tes fils seront assis sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération ; et il arriva ainsi.
2 Rois 15.12 (OST)C’est là la parole que l’Éternel avait adressée à Jéhu, en disant : Tes fils seront assis sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération. Il en fut ainsi.
2 Rois 15.12 (CAH)C’est là la parole de l’Éternel qu’il avait prononcée à Iehou, savoir : Tes fils seront assis sur le trône d’Israel jusqu’à la quatrième génération ; et il arriva ainsi.
2 Rois 15.12 (GBT)Ainsi s’accomplit ce que le Seigneur avait dit à Jéhu : Vos enfants seront assis sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération.
2 Rois 15.12 (PGR)C’est la parole de l’Éternel qu’il avait dite à Jéhu en ces termes : Tu auras des fils de la quatrième génération assis au trône d’Israël, et il en fut ainsi.
2 Rois 15.12 (LAU)C’est là la parole que l’Éternel avait prononcée à Jéhou, en disant : Tes fils seront assis sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération. Et il en fut ainsi.
2 Rois 15.12 (DBY)C’est là la parole de l’Éternel qu’il avait adressée à Jéhu, disant : Tes fils seront assis sur le trône d’Israël, jusqu’à la quatrième génération. Et il en fut ainsi.
2 Rois 15.12 (TAN)Ainsi s’accomplit la parole du Seigneur adressée à Jéhu : "Tes descendants, jusqu’à la quatrième génération, s’asseoiront sur le trône d’Israël ;" ce qui arriva en effet.
2 Rois 15.12 (VIG)Ainsi fut accompli ce que le Seigneur avait dit à Jéhu : Tes fils seront assis sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération.
2 Rois 15.12 (FIL)Ainsi fut accompli ce que le Seigneur avait dit à Jéhu : Vos fils seront assis sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération.
2 Rois 15.12 (CRA)Telle était la parole de Yahweh, qu’il avait dite à Jéhu : « Tes fils jusqu’à la quatrième génération seront assis sur le trône d’Israël. » Et il en fut ainsi.
2 Rois 15.12 (BPC)C’était la parole que Yahweh avait adressée à Jéhu en ces termes : Tes fils seront assis jusqu’à la quatrième génération sur le trône d’Israël. Et il en fut ainsi.
2 Rois 15.12 (AMI)Ainsi fut accompli ce que le Seigneur avait dit à Jéhu : Vos enfants seront assis sur le trône d’Israël, jusqu’à la quatrième génération.

Langues étrangères

2 Rois 15.12 (LXX)ὁ λόγος κυρίου ὃν ἐλάλησεν πρὸς Ιου λέγων υἱοὶ τέταρτοι καθήσονταί σοι ἐπὶ θρόνου Ισραηλ καὶ ἐγένετο οὕτως.
2 Rois 15.12 (VUL)ipse est sermo Domini quem locutus est ad Hieu dicens filii usque ad quartam generationem sedebunt de te super thronum Israhel factumque est ita
2 Rois 15.12 (SWA)Hilo ndilo neno la Bwana alilomwambia Yehu, akisema, Wana wako watakaa kitini mwa Israeli hata kizazi cha nne. Ikawa vivyo hivyo.
2 Rois 15.12 (BHS)ה֣וּא דְבַר־יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר אֶל־יֵהוּא֙ לֵאמֹ֔ר בְּנֵ֣י רְבִיעִ֔ים יֵשְׁב֥וּ לְךָ֖ עַל־כִּסֵּ֣א יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיְהִי־כֵֽן׃ פ