Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 1.16

1 Rois 1.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 1.16 (LSG)Bath Schéba s’inclina et se prosterna devant le roi. Et le roi dit : Qu’as-tu ?
1 Rois 1.16 (NEG)Bath-Schéba s’inclina et se prosterna devant le roi. Et le roi dit : Qu’as-tu ?
1 Rois 1.16 (S21)Bath-Shéba s’inclina et se prosterna devant le roi, qui lui dit : « Qu’as-tu ? »
1 Rois 1.16 (LSGSN)Bath-Schéba s’inclina et se prosterna devant le roi. Et le roi dit : Qu’as-tu ?

Les Bibles d'étude

1 Rois 1.16 (BAN)Et Bathséba s’inclina et se prosterna devant le roi, et le roi lui dit : Que veux-tu ?

Les « autres versions »

1 Rois 1.16 (SAC)Bethsabée se baissa profondément, et adora le roi. Le roi lui dit : Que désirez-vous ?
1 Rois 1.16 (MAR)Et Bath-sebah s’inclina et se prosterna devant le Roi ; et le Roi [lui] dit : Qu’as-tu ?
1 Rois 1.16 (OST)Et Bath-Shéba s’inclina et se prosterna devant le roi ; et le roi lui dit : Qu’as-tu ?
1 Rois 1.16 (CAH)Bath-Schéba s’inclina, et se prosternera devant le roi. Le roi lui dit : Qu’as-tu ?
1 Rois 1.16 (GBT)Bethsabée s’inclina profondément et adora le roi. Que désirez-vous ? lui dit le roi.
1 Rois 1.16 (PGR)Et Bathséba s’inclina et se prosterna devant le Roi. Et le Roi dit : Qu’est-ce qui t’amène ?
1 Rois 1.16 (LAU)Et Bathséba s’inclina et se prosterna devant le roi. Et le roi dit : Qu’as-tu ?
1 Rois 1.16 (DBY)Et Bath-Shéba s’inclina, et se prosterna devant le roi. Et le roi lui dit : Que veux-tu ?
1 Rois 1.16 (TAN)Bethsabée s’inclina et se prosterna devant le roi, qui lui dit : "Que veux-tu ?"
1 Rois 1.16 (VIG)Bethsabée s’inclina profondément, et adora le roi. Et le roi lui dit : Que désires-tu (veux-tu) ?
1 Rois 1.16 (FIL)Bethsabée s’inclina profondément, et adora le roi. Et le roi lui dit : Que désirez-vous?
1 Rois 1.16 (CRA)Bethsabée s’inclina et se prosterna devant lui, et le roi dit : « Que veux-tu ? »
1 Rois 1.16 (BPC)Bethsabée s’inclina et se prosterna devant le roi, et le roi lui dit : “Que veux-tu ?”
1 Rois 1.16 (AMI)Bethsabée se baissa profondément, et se prosterna devant le roi. Le roi lui dit : Que désirez-vous ?

Langues étrangères

1 Rois 1.16 (LXX)καὶ ἔκυψεν Βηρσαβεε καὶ προσεκύνησεν τῷ βασιλεῖ καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς τί ἐστίν σοι.
1 Rois 1.16 (VUL)inclinavit se Bethsabee et adoravit regem ad quam rex quid tibi inquit vis
1 Rois 1.16 (SWA)Bath-sheba akainama, akamsujudia mfalme. Naye mfalme akamwuliza, Wataka nini?
1 Rois 1.16 (BHS)וַתִּקֹּ֣ד בַּת־שֶׁ֔בַע וַתִּשְׁתַּ֖חוּ לַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֥אמֶר הַמֶּ֖לֶךְ מַה־לָּֽךְ׃