Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 22.23

2 Samuel 22.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 22.23 (LSG)Toutes ses ordonnances ont été devant moi, Et je ne me suis point écarté de ses lois.
2 Samuel 22.23 (NEG)Toutes ses ordonnances ont été devant moi, Et je ne me suis point écarté de ses lois.
2 Samuel 22.23 (S21)Toutes ses règles ont été devant moi et je ne me suis pas écarté de ses prescriptions.
2 Samuel 22.23 (LSGSN)Toutes ses ordonnances ont été devant moi, Et je ne me suis point écarté de ses lois.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 22.23 (BAN)Car tous ses jugements ont été devant moi,
Et ses statuts, je ne m’en suis pas écarté.

Les « autres versions »

2 Samuel 22.23 (SAC)J’ai eu toutes ses ordonnances devant mes yeux, et je ne me suis point détourné de ses préceptes.
2 Samuel 22.23 (MAR)Car j’ai eu devant moi tous ses droits, et je ne me suis point détourné de ses ordonnances.
2 Samuel 22.23 (OST)Car toutes ses ordonnances sont devant moi, et je ne m’écarte point de ses statuts.
2 Samuel 22.23 (CAH)Car tous ses jugements (sont) devant moi, Et je ne me détourne pas de ses lois.
2 Samuel 22.23 (GBT)Ses jugements ont toujours été devant mes yeux, et je ne me suis point écarté de ses préceptes.
2 Samuel 22.23 (PGR)Car j’avais toutes ses lois sous les yeux, et ne m’écartais pas de ses commandements ;
2 Samuel 22.23 (LAU)car toutes ses ordonnances sont devant moi, et je n’écarte point de moi ses statuts ;
2 Samuel 22.23 (DBY)Car toutes ses ordonnances ont été devant moi ; et de ses statuts, je ne me suis pas écarté ;
2 Samuel 22.23 (TAN)Toutes ses lois me sont présentes ; ses statuts, je ne m’en écarte point.
2 Samuel 22.23 (VIG)Toutes ses ordonnances (jugements) ont été devant moi, et je ne me suis pas détourné de ses préceptes.
2 Samuel 22.23 (FIL)Toutes Ses ordonnances ont été devant moi, et je ne me suis pas détourné de Ses préceptes.
2 Samuel 22.23 (CRA)Tous ses jugements étaient devant moi, et je ne m’écartais pas de ses lois.
2 Samuel 22.23 (BPC)Tous ses jugements sont devant moi - et je ne m’écarte pas de ses lois.
2 Samuel 22.23 (AMI)J’ai eu toutes ses ordonnances devant mes yeux, et je ne me suis point détourné de ses préceptes.

Langues étrangères

2 Samuel 22.23 (LXX)ὅτι πάντα τὰ κρίματα αὐτοῦ κατεναντίον μου καὶ τὰ δικαιώματα αὐτοῦ οὐκ ἀπέστην ἀπ’ αὐτῶν.
2 Samuel 22.23 (VUL)omnia enim iudicia eius in conspectu meo et praecepta eius non amovi a me
2 Samuel 22.23 (SWA)Maana hukumu zake zote zilikuwa mbele yangu; Na kwa habari za amri zake, sikuziacha.
2 Samuel 22.23 (BHS)כִּ֥י כָל־מִשְׁפָּטָ֖יו לְנֶגְדִּ֑י וְחֻקֹּתָ֖יו לֹא־אָס֥וּר מִמֶּֽנָּה׃