Appuyez sur Entre pour rechercher ou ESC pour annuler.

 /   /   /  Job 1

La Bible Louis Segond 1910

Job - 1   LSG

Chapitre 2 1 Il y avait dans le pays d'Uts un homme qui s'appelait Job. Et cet homme tait intgre et droit; il craignait Dieu, et se dtournait du mal. 2 Il lui naquit sept fils et trois filles. 3 Il possdait sept mille brebis, trois mille chameaux, cinq cents paires de boeufs, cinq cents nesses, et un trs grand nombre de serviteurs. Et cet homme tait le plus considrable de tous les fils de l'Orient. 4 Ses fils allaient les uns chez les autres et donnaient tour tour un festin, et ils invitaient leurs trois soeurs manger et boire avec eux. 5 Et quand les jours de festin taient passs, Job appelait et sanctifiait ses fils, puis il se levait de bon matin et offrait pour chacun d'eux un holocauste; car Job disait : Peut-tre mes fils ont-ils pch et ont-ils offens Dieu dans leur coeur. C'est ainsi que Job avait coutume d'agir. 6 Or, les fils de Dieu vinrent un jour se prsenter devant l'ternel, et Satan vint aussi au milieu d'eux. 7 L'ternel dit Satan : D'o viens-tu ? Et Satan rpondit l'ternel : De parcourir la terre et de m'y promener. 8 L'ternel dit Satan : As-tu remarqu mon serviteur Job ? Il n'y a personne comme lui sur la terre; c'est un homme intgre et droit, craignant Dieu, et se dtournant du mal. 9 Et Satan rpondit l'ternel : Est-ce d'une manire dsintresse que Job craint Dieu ? 10 Ne l'as-tu pas protg, lui, sa maison, et tout ce qui est lui ? Tu as bni l'oeuvre de ses mains, et ses troupeaux couvrent le pays. 11 Mais tends ta main, touche tout ce qui lui appartient, et je suis sr qu'il te maudit en face. 12 L'ternel dit Satan : Voici, tout ce qui lui appartient, je te le livre; seulement, ne porte pas la main sur lui. Et Satan se retira de devant la face de l'ternel. 13 Un jour que les fils et les filles de Job mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frre an, 14 il arriva auprs de Job un messager qui dit : Les boeufs labouraient et les nesses paissaient ct d'eux; 15 des Sabens se sont jets dessus, les ont enlevs, et ont pass les serviteurs au fil de l'pe. Et je me suis chapp moi seul, pour t'en apporter la nouvelle. 16 Il parlait encore, lorsqu'un autre vint et dit : Le feu de Dieu est tomb du ciel, a embras les brebis et les serviteurs, et les a consums. Et je me suis chapp moi seul, pour t'en apporter la nouvelle. 17 Il parlait encore, lorsqu'un autre vint et dit : Des Chaldens, forms en trois bandes, se sont jets sur les chameaux, les ont enlevs, et ont pass les serviteurs au fil de l'pe. Et je me suis chapp moi seul, pour t'en apporter la nouvelle. 18 Il parlait encore, lorsqu'un autre vint et dit : Tes fils et tes filles mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frre an; 19 et voici, un grand vent est venu de l'autre ct du dsert, et a frapp contre les quatre coins de la maison; elle s'est croule sur les jeunes gens, et ils sont morts. Et je me suis chapp moi seul, pour t'en apporter la nouvelle. 20 Alors Job se leva, dchira son manteau, et se rasa la tte; puis, se jetant par terre, il se prosterna, 21 et dit : Je suis sorti nu du sein de ma mre, et nu je retournerai dans le sein de la terre. L'ternel a donn, et l'ternel a t; que le nom de l'ternel soit bni ! 22 En tout cela, Job ne pcha point et n'attribua rien d'injuste Dieu.


Ces traductions de la Bible, sauf mentions contraires, sont dans le domaine public donc libre de droits.