Appuyez sur Entre pour rechercher ou ESC pour annuler.

 /   /   /  Jean 1

La Bible André Chouraqui

Jean - 1   CHU

Chapitre 2 1 Entte, lui, le logos et le logos, lui, pour Elohms, et le logos, lui, Elohms. 2 Lui entte pour Elohms. 3 Tout devient par lui; hors de lui, rien de ce qui advient ne devient. 4 En lui la vie - la vie la lumire des hommes. 5 La lumire luit dans la tnbre, et la tnbre ne l'a pas saisie. 6 Et c'est un homme, un envoy d'Elohms. Son nom, Iohann. 7 Il vient pour un tmoignage, pour tmoigner de la lumire, afin que tous adhrent par lui. 8 Il n'tait pas la lumire, mais celui qui tmoigne pour la lumire. 9 La lumire, la vraie, qui claire tout homme venant dans l'univers, 10 lui, dans l'univers, et l'univers est engendr par lui et l'univers ne l'a pas connu. 11 Il est venu chez lui, mais les siens ne l'ont pas accueilli. 12 tous ceux qui le reoivent, il a donn le pouvoir de devenir enfants d'Elohms, ceux qui adhrent son nom, 13 ns eux non du sang, non de vouloir de chair, non de vouloir d'homme, mais d'Elohms. 14 Le logos est devenu chair. Il a plant sa tente parmi nous. Nous avons contempl sa gloire, gloire comme celle d'un fils unique auprs du pre, plein de chrissement et de vrit. 15 Iohann tmoigne de lui. Il crie et dit : "C'est de lui que j'ai dit : Aprs moi venu, devant moi devenu, parce qu'antrieur moi, il est"! 16 Oui, de sa plnitude nous recevons tous, chrissement aprs chrissement. 17 La tora a t donne par Mosh; le chrissement et la vrit sont advenus par Ishoua' le messie. 18 Elohms, personne ne l'a jamais vu; l'unique Elohms dans le sein du pre, lui, entrane. 19 Et c'est ceci le tmoignage de Iohann, quand les Iehoudm envoient de Ieroushalam des desservants et des lvites le questionner : "Toi, qui es-tu ? 20 Lui-mme dclare, ne nie pas, et dclare : "Moi, je ne suis pas le messie". 21 Ils le questionnent : "Qui es-tu donc ? lyahou ? Il dit : "Je ne le suis pas". - "Es-tu l'inspir ? Il rpond : "Non". 22 Ils lui disent donc : "Qui es-tu, pour que nous donnions rponse ceux qui nous ont envoys ? Que dis-tu de toi-mme ? 23 Il dit : "Moi ? La voix d'un crieur dans le dsert ! Frayez la route de IHVH-Adona, comme l'a dit Iesha'yahou l'inspir". 24 Mais les envoys des Peroushm 25 le questionnent et lui disent : "Pourquoi immerges-tu donc, si tu n'es pas le messie, ni lyahou, ni un inspir ? 26 Iohann leur rpond et dit : "Moi, j'immerge dans l'eau. 27 Parmi vous se tient celui que vous ne connaissez pas. Il vient aprs moi et je ne vaux pas pour dlier la lanire de sa sandale". 28 Cela survient Bit-Hananyah au-del du Iardn, l o Iohann immergeait. 29 Le lendemain, il regarde Ishoua' venant lui et dit : "Voici l'agneau d'Elohms qui enlve la faute de l'univers. 30 Le voici, celui dont moi j'ai dit : 'Aprs moi vient un homme, devant moi devenu, parce que, antrieur moi, il est'. 31 Et moi, je ne pntrais pas qui il tait. Mais pour qu'il soit manifest Isral, pour cela je suis venu, moi, immerger dans l'eau". 32 Iohann tmoigne et dit : "J'ai contempl le souffle descendre hors du ciel comme une palombe, et demeurer sur lui. 33 Et moi, je ne pntrais pas qui il tait. Mais celui qui m'a envoy immerger dans l'eau, celui-l m'a dit : 'Celui sur qui tu verras le souffle descendre et demeurer sur lui, c'est lui, il immergera dans le souffle sacr'. 34 Et moi, je l'ai vu, j'en tmoigne, oui, c'est lui Bn Elohms. 35 Le lendemain, Iohann de nouveau se tient l avec deux de ses adeptes. 36 Il fixe son regard sur Ishoua' qui marche. Il dit : "Voici l'agneau d'Elohms". 37 Ses deux adeptes l'entendent parler; ils suivent Ishoua'. 38 Ishoua' se tourne et les voit suivre. Il leur dit : "Que cherchez-vous ? Ils lui disent : "Rabbi - ce qui se traduit par 'EnSeigneur' - , o demeures-tu ? 39 Il leur dit : "Venez et voyez". Ils viennent et voient o il demeure. Ils demeurent avec lui, ce jour-l. C'tait vers la dixime heure. 40 C'est Andreas, le frre de Shim'n-Petros, l'un des deux qui avaient entendu Iohann et qui l'avaient suivi. 41 Celui-l trouve en premier son propre frre Shim'n, il lui dit : "Nous avons trouv le mashiah", ce qui se traduit par "Christos". 42 Il le conduit Ishoua'. Le fixant, Ishoua' dit : "Toi, tu es Shim'n bn Iohann; tu seras cri Kpha"; ce qui se traduit par "Petros". 43 Et c'est le lendemain. Il veut sortir vers la Galil. Ishoua' trouve Philippos et lui dit : "Suis-moi"! 44 Philippos tait de Bit-Sada, la ville d'Andreas et de Petros. 45 Philippos trouve Netanl et lui dit : "Celui dont il est crit, par Mosh dans la tora, et par les inspirs, nous l'avons trouv, c'est Ishoua' bn Iosseph, de Nasrt". 46 Netanl lui dit : "De Nasrt, rien de bon peut-il sortir ? Philippos lui dit : "Viens et vois". 47 Ishoua' voit Netanl venir sa rencontre et dit de lui : "Voici vraiment un fils d'Isral en qui n'est pas de fraude"! 48 Netanl lui dit : "D'o me connais-tu ? Ishoua' rpond et lui dit : "Avant que Philippos ne t'appelle, quand tu tais sous le figuier, je te voyais". 49 Netanl lui rpond et dit : "Rabbi, tu es Bn Elohms, toi, tu es le roi d'Isral"! 50 Ishoua' rpond et lui dit : "Parce que je t'ai dit que je t'avais vu sous le figuier, tu adhres. Tu verras plus que cela"! 51 Il lui dit : "Amn, amn, je vous dis, dsormais vous verrez s'ouvrir le ciel et les messagers d'Elohms monter et descendre sur le fils de l'homme".


Cette traduction de la Bible, est sous-copyright Andr Chouraqui et ses ayant-droits.